Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 4:50 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

50 Mar Yesus bilang par dia kata, “Bu, seng apapa. Pulang sa. Bu pung ana tu su bae.” Pegawe istana tu parcaya apa yang Yesus bilang la dia pulang ka dia pung ruma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

50 Tuhan Jesus kata padanja: Pergilah awlehmu, anakmu ada hidop. Maka manusija itu, pertjajalah perkataän itu, jang Tuhan Jesus bilang padanja, dan pergilah pulang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 4:50
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tarus, Yesus bilang par komandan kompi tu kata, “Pulang suda! Akang su jadi macang deng yang ale parcaya.” Oras itu jua, dia pung orang suru-suru tu bae.


La Antua lia dong la bilang kata, “Pi par imam-imam biar dong bisa lia kalo kamong su bae!” Abis dengar bagitu, dong pi. Waktu dong ada di tenga jalang, skrek bagini, dong pung panyaki tu ilang. Dong samua su bae.


La Yesus bilang par dia kata, “Marta, ale lupa apa yang Beta su bilang par ale tu kapa? Kalo ale parcaya Beta, ale nanti lia Allah pung kuasa yang paleng basar tu.”


La pegawe istana tu bilang par Antua lai, “Sio Bapa e, mari katong pi sakarang jua. Jang sampe beta pung ana tu mati.”


Waktu dia masi di tenga jalang lai, dia pung orang-orang karja su datang kasi tau dia kata, “Bapa! Bapa e! Bapa pung ana tu su bae.”


Dia parcaya Allah, tagal dia pikir kalo Allah pung kuasa par kasi hidop orang mati. Jadi anggap sa dia su tarima Isak kombali dari kamatiang.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ