Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 20:13 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

13 La malekat dua tu tanya dia kata, “Mama, mangapa kong mama manangis?” Dia jawab, “Beta pung Tuhan pung mayat su dapa ambe dari sini, baru beta jua seng tau kata dong su taru Antua di mana.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

13 Dan katalah marika itu padanja: Hé parampuwan, apatah angkaw menangis? Katalah ija pada marika itu: Deri sebab awrang sudah angkat bawa Tuhanku, dan tijada ku‐tahu di mana dija awrang sudah taroh Dija!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 20:13
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tarus, Yesus bilang par dong dua kata, “Kamong dua bajalang stori apa sakali tu?” La dong dua barenti. Dong pung muka lia kasiang paskali.


Waktu Antua lia kata Antua pung mama deng Antua pung murid yang Antua paleng sayang ada badiri di situ, Antua bilang par Antua pung mama kata, “Mama, sakarang dia tu mama pung ana.”


Yesus bilang par antua kata, “Mama! Mangapa kong mama bilang akang par Beta? Balong waktu par Beta kasi kanal Beta ni sapa par orang-orang.”


La Yesus bilang par dia kata, “Mama, mangapa kong mama manangis? Mama cari sapa?” Maria kira kata Antua tu orang yang jaga taman tu. Tagal itu, dia bilang kata, “Bapa! Kalo memang bapa yang ambe beta pung Tuhan pung mayat, tolong bilang par beta jua bapa taru Antua di mana biar beta bisa pi ambe Antua.”


Tagal itu, dia lari cari Simon Petrus deng Yesus pung murid yang Antua sayang la bilang kata, “Ayo e! Ada orang yang su ambe Tuhan pung mayat dari dalang kubur. Katong seng tau dong taru Antua di mana.”


Mar Paulus bilang, “Mangapa kong kamong manangis macang bagitu. Akang biking beta pung hati ancor. Beta ni siap bukang cuma par maso bui sa, mar jua par mati di Yerusalem tagal iko Tuhan Yesus.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ