Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 2:8 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

8 Abis itu Antua bilang par dong kata, “Sakarang, timba aer sadiki dari dalang tampayang tu la bawa akang par orang yang urus pesta ni.” Jadi dong bawa akang par orang yang urus pesta tu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

8 Katalah Ija pada marika itu: Timbalah sekarang, dan bawakanlah pada djuru sadji. Bagitu djuga dija awrang bawakanlah itu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 2:8
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yesus bilang par orang-orang karja di situ kata, “Mari isi tampayang anam tu deng aer do!” La dong isi tampayang-tampayang tu sampe pono.


Waktu orang yang urus pesta tu rasa aer yang orang-orang karja tu bawa, aer tu su jadi anggor. Orang yang urus pesta tu seng tau kata anggor tu datang dari mana. Mar, orang-orang karja yang bawa aer par antua tu tau. Pas antua rasa kata anggor tu enak, antua langsung panggel panganting laki-laki tu.


Jadi, apa yang kamong musti kasi par samua orang, kasi akang. Beta pung maksud, kamong musti bayar pajak apa sa par orang yang pung hak par tarima akang. Kamong musti taru hormat par orang-orang yang pegang parenta, yang pung hak par dapa hormat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ