Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 19:27 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

27 La Yesus bilang par Antua pung murid tu kata, “Tamang, sakarang antua tu ale pung mama.” Mulai dari oras tu, Yesus pung mama tinggal di dia pung ruma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

27 Berikot katalah Ija pada murid itu: Lihatlah ibumu! Maka deri pada djam itu djuga, murid itu mengambillah dija di dalam rumahnja sendiri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 19:27
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

La Beta yang jadi Raja nanti bilang par dong kata, ‘Dengar bae-bae tagal apa yang Beta bilang ni batul! Apa sa yang kamong biking par tolong satu dari Beta pung sudara-sudara yang seng dapa anggap, itu sama sa deng kamong jua su biking akang par Beta.’


Tarus, Antua nganga dong yang dudu di pinggir-pinggir Antua tu la bilang kata, “Beta pung mama deng Beta pung sudara-sudara tu kamong yang ada di sini!


La Petrus bilang par Antua kata, “Tuang Guru e, katong ni su kasi tinggal katong pung samua-samua par iko Tuang Guru.”


Antua datang ka Antua pung negri sandiri, mar Antua pung orang-orang satu negri seng mau tarima Antua.


Dengar! Satu waktu nanti, mala sakarang ni jua, kamong nanti lari talamburang ka kamong pung ruma satu-satu la kasi tinggal Beta sandiri. Mar Beta seng sandiri, tagal Beta pung Bapa ada sama-sama deng Beta.


Abis katong deng orang-orang yang parcaya baku kasi suara, katong nai kapal la dong pulang.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ