Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 18:7 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

7 Jadi Antua tanya dong satu kali lai kata, “Bapa-bapa dong cari sapa?” Dong jawab kata, “Katong cari Yesus orang Nasaret tu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

7 Bagitupawn bertanjalah Ija kombali pada dija awrang: Sijapa kamu tjahari? Maka katalah marika itu: Jesus deri Nasareth.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 18:7
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sampe di sana, dong tinggal di kampong satu yang nama Nasaret. Samua tu jadi bagitu biar apa yang Allah bilang dolo lewat Antua pung juru-juru bicara tu jadi, kalo orang nanti panggel Ana tu par “orang Nasaret.”


Mar Antua su tau samua yang nanti jadi par Antua. Tagal itu Antua maju baku dapa dong la tanya dong kata, “Bapa-bapa dong cari sapa?”


Waktu Yesus bilang “Beta ni”, dong samua tu mundur la jatu ka tana.


Yesus bilang, “Beta su bilang tadi kalo Beta ni suda. Kalo memang Beta ni yang bapa-bapa dong cari, kasi biar Beta pung murid-murid ni pi.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ