Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 18:5 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

5 La dong jawab, “Katong cari Yesus orang Nasaret tu.” La Yesus bilang par dong kata, “Beta ni!” Waktu itu, Yudas yang jual Yesus tu jua ada badiri sama-sama deng dong.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

5 Menjahutlah marika itu padanja: Jesus deri Nasareth. Tuhan Jesus kata pada dija awrang: Béta ada dija itu! Tetapi Judas jang adalah djuwal semukan Dija, berdirilah lagi sama‐sama dengan dija awrang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 18:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sampe di sana, dong tinggal di kampong satu yang nama Nasaret. Samua tu jadi bagitu biar apa yang Allah bilang dolo lewat Antua pung juru-juru bicara tu jadi, kalo orang nanti panggel Ana tu par “orang Nasaret.”


La orang banya yang ada bajalang sama-sama deng Yesus jawab kata, “Ini ni Allah pung Juru Bicara Yesus dari kampong Nasaret di propinsi Galilea.”


Mar Natanael pung slak par dia kata, “Dari Nasaret? Tamang, Nasaret tu macang deng tai kuku bagitu. Seng ada satu lai yang bae yang bisa datang dari sana!” Filipus jawab, “No kalo bagitu, mari la lia deng ale pung mata kapala sandiri.”


Mar Antua su tau samua yang nanti jadi par Antua. Tagal itu Antua maju baku dapa dong la tanya dong kata, “Bapa-bapa dong cari sapa?”


Waktu Yesus bilang “Beta ni”, dong samua tu mundur la jatu ka tana.


Pilatus jua suru dong pasang papang sapanggal di atas Antua pung kayo salib tu. Di atas papang tu ada tulisang yang bilang: Yesus Orang Nasaret, orang Yahudi pung Raja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ