Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 18:22 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

22 Waktu Yesus bilang bagitu, tantara satu yang ada jaga di situ langsung tampar Antua la bilang kata, “Hoe! Se bicara deng Imam Basar macang bagitu?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

22 Tetapi sedang Ija katakanlah itu, saäwrang deri antara hamba‐hamba itu, jang adalah berdiri sama‐sama, berilah pada Tuhan Jesus satu tampeling, kata: Bagini rupa Angkaw kasi menjahut pada Imam besar?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 18:22
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abis itu, ada babarapa orang mulai luda Antua. Dong tutu Antua pung mata la palungku Antua la tanya kata, “Hoe Allah pung juru bicara e! Coba Se rai kata sapa yang palungku Se ni?” Abis itu, tantara-tantara bawa la pukul Antua.


Jadi mangapa kong bapa tanya Beta? Tanya dong yang su dengar Beta pung ajarang tu. Dong tau batul-batul apa yang Beta parna bilang.”


Jadi, Yudas datang bawa tantara Roma satu kalompok deng tantara-tantara yang jaga orang Yahudi pung Tampa Sombayang Pusat. Dong dapa suru dari orang Yahudi pung imam-imam kapala deng orang-orang Farisi par pi tangkap Yesus. Dong datang bawa lanterna, obor, deng alat-alat prang.


La dong satu abis satu maju dekat Antua la bilang kata, “Hormat, orang Yahudi pung raja!” Abis itu dong tampar Antua bula-bale.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ