Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 16:32 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

32 Dengar! Satu waktu nanti, mala sakarang ni jua, kamong nanti lari talamburang ka kamong pung ruma satu-satu la kasi tinggal Beta sandiri. Mar Beta seng sandiri, tagal Beta pung Bapa ada sama-sama deng Beta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

32 Lihat, djam ada datang, dan sudah datang sakarang, jang kamu akan djadi terhamburan, sasaäwrang pada rumahnja, dan kasi tinggal Béta sendiri‐sendiri; tetapi tijada djuga Béta sendiri, karana Bapa ada bersama‐sama dengan Béta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 16:32
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

La Yesus bilang par Antua pung murid-murid kata, “Malang ini jua kamong nanti lari kasi tinggal Beta sandiri tagal apa yang mau jadi par Beta. Barang, dalang Allah pung Tulisang jua ada bilang kata, ‘Beta nanti bunu orang yang jaga domba la domba-domba tu nanti lari talamburang.’


Mar samua ni jadi macang bagini biar apa yang tatulis dalang Allah pung juru-juru bicara pung tulisang tu jadi.” Tarus Antua pung murid-murid samua lari kasi tinggal Antua sandiri.


La Yesus bilang par Antua pung murid-murid kata, “Kamong nanti lari kasi tinggal Beta sandiri tagal apa yang mau jadi par Beta. Barang, dalang Allah pung Tulisang jua ada bilang kata, ‘Beta nanti bunu orang yang jaga domba la domba-domba tu nanti lari talamburang.’


Tarus, Antua pung murid-murid samua lari kasi tinggal Antua sandiri.


La Yesus bilang par dong, “Su waktu par Ana Manusia ni dapa angka tinggi-tinggi.


Kamong nanti dapa larang par seng bole inja orang Yahudi pung tampa-tampa sombayang. Mala satu waktu jua, orang-orang yang bunu kamong tu sangka kata waktu biking bagitu, itu dong ada biking Allah pung mau.


Sampe sakarang, Beta bilang samua ni deng ande-ande par kamong, mar satu waktu nanti Beta seng bicara deng ande-ande lai. Waktu itu, Beta nanti bicara tarang-tarang soal Beta pung Bapa.


La Yesus bilang par dong kata, “Jadi sakarang ni kamong su parcaya?


La Yesus bilang par Antua pung murid tu kata, “Tamang, sakarang antua tu ale pung mama.” Mulai dari oras tu, Yesus pung mama tinggal di dia pung ruma.


La Yesus bilang par dia kata, “Usi, dengar apa yang Beta bilang ni bae-bae! Satu waktu nanti usi dong seng somba Allah Bapa di atas gunung ni ka di Yerusalem lai.


Mar pas akang pung oras nanti, mala sakarang ni jua, orang-orang yang batul-batul somba Allah Bapa nanti dapa pimping dari Allah pung Roh par somba Antua deng iko Antua pung ajarang yang batul. Barang, Allah Bapa mau orang-orang somba Antua macang bagitu.


Dengar bae-bae tagal apa yang Beta bilang ni batul! Dong yang seng parcaya Beta tu macang deng orang yang su mati. Mar satu waktu, dong nanti dengar Beta, Allah pung Ana ni pung suara. Bukang cuma nanti, mar sakarang ni jua akang su jadi. Sapa yang dengar apa yang Beta bilang ni, dia nanti hidop tarus-tarus deng Allah.


Jang herang dengar apa yang Beta baru bilang tu. Barang pas akang pung waktu, samua orang yang su mati nanti dengar Beta pung suara.


Mar, kalo Beta nilai manusia di dunya ni, Beta nilai deng batul. Barang, Beta seng nilai dong sandiri, mar Beta nilai dong sama-sama deng Beta pung Bapa yang utus Beta.


Beta pung Bapa yang utus Beta, Antua ada sama-sama deng Beta tarus. Antua seng parna kasi tinggal Beta sandiri, tagal Beta salalu iko Antua pung mau.”


Abis katong deng orang-orang yang parcaya baku kasi suara, katong nai kapal la dong pulang.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ