Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 11:54 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

54 Tagal itu, Yesus seng muncul tarang-tarang di orang-orang Yahudi pung muka lai. Antua kaluar dari kampong Betania tu la pi ka kota kacil satu dekat padang gurun la tinggal deng Antua pung murid-murid di situ. Kota tu nama Efraim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

54 Bagitu djuga Tuhan Jesus tijada berdjalan lagi dengan njata‐njata di antara awrang‐awrang Jehudi, tetapi berangkatlah Ija deri sana, di dalam satu tampat, jang baku dekat dengan hutan pasunjian, di dalam satu negeri jang denamaï Efraïm, dan tinggallah di sana dengan murid‐muridnja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 11:54
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abis dari kota Yerusalem, Yesus bale kombali ka sabala aer Yordan la tinggal di situ. Dolo Yohanis baptis orang di situ.


La Antua jawab kata, “Bapa! Beta salalu bicara tarang-tarang di muka orang banya. Beta salalu ajar orang di tampa-tampa sombayang deng di kintal Tampa Sombayang Pusat, tampa katong orang Yahudi biasa bakumpul. Beta seng parna ajar orang sambunyi-sambunyi.


Abis bicara par orang-orang banya tu, akang pung babarapa waktu bagini, Yesus bajalang koliling propinsi Galilea. Antua seng mau pi ka propinsi Yudea, tagal orang Yahudi pung pamimping-pamimping agama di situ ada cari jalang par bunu Antua.


Waktu Yesus pung ade-ade laki-laki dong su pi ka kota Yerusalem par iko orang Yahudi pung hari basar Walang tu, Antua jua pi lai. Mar Antua pi tado-tado ka sana.


Mar seng satu orang lai yang barani bicara tarang-tarang soal Antua, tagal dong taku orang Yahudi pung pamimping-pamimping agama.


Barang, kalo sapa mau orang banya tau dia tu sapa, jang biking apapa satu tado-tado. Jadi kalo Ale mau samua orang di dunya ni tau Ale, biking tanda-tanda herang tu di Yudea sana.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ