Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yakobis 2:2 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

2 Conto bagini: Waktu kamong bakumpul par ibada, ada orang kaya satu datang pake baju bagus deng cincing-cincing mas. La waktu itu jua, ada orang kasiang satu datang pake baju busu-busu deng badaki-badaki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

2 Karana djikalaw di dalam perhimponan kamu datang masok satu awrang dengan tjintjin‐tjintjin amas pada djari‐djarinja dan dengan pakeän jang bagus bressi, dan lagi satu awrang miskin datang masok, dengan pakeän jang kurang bajik,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yakobis 2:2
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mar dia pung bapa mala panggel antua pung jongos-jongos la bilang kata, ‘Capat ambe beta pung baju panjang luar yang paleng bagus tu la kasi pake akang di beta pung ana ni! Kasi pake cincing di dia pung jari deng sandal lai di dia pung kaki.


La Herodes deng dia pung tantara-tantara biking malu Yesus. Tantara-tantara tu kasi pake Antua deng raja pung baju panjang luar par hina Antua. Abis itu, Herodes suru dong kasi bale Antua par Pilatus.


Tarus, kamong taru hormat par orang kaya yang pake baju bagus tu. Kamong bilang par dia kata, “Bapa, mari dudu di muka jua.” Mar par orang kasiang tu kamong bilang, “Hoe! Badiri di sana sa!” Ka kamong bilang, “Hoe! Dudu di flur dekat beta pung kaki ni sa!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ