Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Utusang pung Carita 27:7 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

7 Mar, tagal katong toma anging kancang, kapal tu bajalang paleu paskali. Jadi, katong balayar babarapa hari paskali deng stenga mati baru sampe di dekat kota Kanidus. La tagal anging masi kancang tarus, jadi katong musti manyabrang ka pulo Kreta langgar tanjong Salmone, biar pulo tu pele katong dari anging.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

7 Maka sedang babarapa hari lamanja kami adalah berlajar palahan‐palahan dan dengan susah‐susah sudah sampe tangada Knidus, dan awleh karana angin tijada kasi akan berlaboh, kami berlajar hasah‐hasah sapandjang Kréta, baku‐dekat dengan Salmone.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Utusang pung Carita 27:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

itu tu orang-orang Yahudi deng orang-orang yang su maso agama Yahudi. La saparu lai datang dari pulo Kreta deng daera Arab. Katong samua ada dengar dong bicara pake katong pung bahasa sandiri-sandiri soal hal-hal basar yang Allah su biking deng Antua pung kuasa.”


Samua orang yang ada di kapal su bahari-hari seng makang apapa. Jadi, Paulus badiri di muka dong la bilang kata, “Basudara e, coba waktu itu kamong iko beta pung nasehat par seng pi balayar dari Kreta pasti katong sakarang ada bae-bae sa. Katong seng cilaka deng susa macang bagini.


Dari situ katong balayar kombali. Mar tagal anging dari muka batiop talalu kancang, jadi kapal balayar langgar pante yang ada di pulo Siprus biar pulo tu pele katong dari anging.


Dolo, orang Kreta tu pung juru bicara sandiri parna bilang kata, “Katong orang-orang Kreta ni tukang parlente, galojo, pamalas, deng liar macang deng anjing utang!”


Titus, dolo beta pi kasi tinggal ale di pulo Kreta biar ale bisa ator apa yang balong klar deng angka orang-orang par jadi penatua di samua kota iko atorang-atorang yang beta su bilang par ale. Atorang-atorang tu bagini:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ