Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 9:15 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

15 La Yesus jawab dong deng ande-ande kata, “Beta ni macang deng panganting laki-laki la Beta pung murid-murid tu macang deng panganting laki-laki tu pung tamang-tamang. Waktu ada pesta kaweng, dia pung tamang-tamang pung hati seng susa tagal dia ada sama-sama deng dong to? Mar satu waktu, orang nanti ambe dia dari dong. Waktu itu baru dong pung hati susa la puasa.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

15 Maka katalah Tuhan Jesus pada marika itu: Bawlehkah tsobat‐tsobat mampile laki‐laki bersusah hati lagi salama mampile laki‐laki ada bersama‐sama dengan dija awrang? Tetapi hari‐hari nanti datang, manakala mampile laki‐laki akan djadi terangkat geser deri dija awrang; baharu marika itu akan berpowasa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 9:15
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abis itu, Yohanis Tukang Baptis pung murid-murid datang par Yesus la tanya kata, “Katong deng orang Farisi jaga puasa. Mar mangapa kong Bapa pung murid-murid seng?”


Abis itu, Antua bilang ande-ande dua lai par kasi balajar dong. Antua bilang, “Seng ada orang tambal kaeng sapanggal yang masi baru di baju lama. Barang kalo dia biking bagitu, nanti kaeng yang baru tu susut la akang biking baju lama pung tampa tarobe tu labe tamba basar.


La Yesus jawab dong deng ande-ande kata, “Beta ni macang deng panganting laki-laki la Beta pung murid-murid tu macang deng panganting laki-laki tu pung tamang-tamang. Waktu ada pesta kaweng, dia pung tamang-tamang puasa ka? Dong seng puasa tagal dia masi ada sama-sama deng dong.


Mar satu waktu, orang nanti ambe dia dari dong. Waktu itu baru dong puasa.”


Abis itu, Yesus bilang par Antua pung murid-murid kata, “Satu waktu, kamong nanti inging paskali par lia Beta Ana Manusia ni biar kata cuma satu hari sa. Mar, kamong seng bisa.


La Yesus jawab dong deng ande-ande kata, “Beta ni macang deng panganting laki-laki la Beta pung murid-murid tu macang deng panganting laki-laki tu pung tamang-tamang. Waktu ada pesta kaweng, dia pung tamang-tamang puasa ka?


Mar satu waktu, orang nanti ambe dia dari dong. Waktu itu baru dong puasa.”


Mala kamong pung hati susa tagal Beta bilang bagitu.


Conto bagini: Antua tu macang deng panganting laki-laki la orang-orang yang datang par Antua tu macang deng panganting parampuang. Panganting parampuang tu panganting laki-laki pung. Beta ni macang deng panganting laki-laki tu pung tamang bae. Pas hari kaweng, waktu panganting laki-laki tu pung tamang bae badiri dekat panganting laki-laki tu la dengar dia bicara, dia pung hati paleng sanang. Bagitu lai deng beta. Beta rasa paleng sanang paskali waktu dengar samua orang datang par Antua.


Di samua jamaat di kota-kota tu, Paulus deng Barnabas angka orang-orang par jadi penatua-penatua, la sombayang deng puasa biar Tuhan Yesus yang dong parcaya tu jaga penatua-penatua tu.


Jang laeng tola laeng kalo ada satu yang minta par tidor sama-sama. Mar, kalo kamong su baku akor par barenti sadiki tempo do biar kamong bisa ambe waktu batul-batul par sombayang, itu baru kamong bisa seng tidor sama-sama. Mar abis itu, kamong musti tidor sama-sama kombali, biar Setang pung Raja seng coba kamong par biking dosa. Barang, kamong seng bisa tahang kamong pung napsu.


Banya kali beta karja banting tulang, seng tidor, ka lapar deng aos. Banya kali beta seng ada pung makanang, seng ada pung pakiang deng musti tahang dinging.


La malekat tu bilang par beta kata, “Tulis bagini: Sapa yang dapa undang ka Domba Ana pung pesta kaweng, dia tu paleng baruntung!” Malekat tu bilang lai kata, “Kata-kata tu batul, akang dari Allah.”


Beta lia kota yang kudus, Yerusalem baru tu, turung dari Allah di sorga. Kota tu paleng bagus macang deng panganting parampuang yang su bahias par dia pung panganting laki-laki.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ