Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 8:31 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

31 La setang-setang tu minta deng sunggu-sunggu dari Antua kata, “Kalo Se mau user katong, suru katong maso dalang babi-babi tu jua.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

31 Bagitupawn djin‐djin itu mintalah padanja, kata: Kalaw‐kalaw Angkaw bowang kami kaluwar, surohlah kami masok di dalam kawan babi itu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 8:31
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Orang-orang di antero propinsi Siria dapa dengar soal apa yang Yesus su biking. Jadi, dong bawa samua orang yang pung sagala macang panyaki, orang yang sangsara tagal rasa saki paskali, yang takanal, yang mati-mati ayang, deng yang lumpu par Antua. La Antua kasi bae dong samua.


Yesus bilang lai kata, “Jang kasi Allah pung ajarang par orang yang hina akang. Itu sama sa deng kamong kasi apa yang kudus par anjing, tarus akang bale gigi kamong. Itu sama lai deng kamong buang mutiara par babi, tarus akang bale inja-inja mutiara tu.”


Seng jau dari tampa tu, ada babi banya paskali cari makang.


La Antua bilang par setang-setang tu kata, “Pi suda!” La setang-setang tu kaluar dari orang yang takanal tu la maso ka dalang babi-babi. Tarus, babi-babi tu lari buang diri dari jurang ka dalang dano la mati dalang aer.


La setang-setang tu minta deng sunggu-sunggu dari Yesus kata, “Sio Yesus e! Suru katong maso tinggal dalang babi-babi tu jua!”


La Antua bilang par dia kata, “Hoe setang, kaluar dari dia!” Mar dia bataria basar-basar kata, “Yesus, Allah yang Paleng Tinggi pung Ana e! Se ada pung urusang apa deng beta? Beta minta Se janji deng Allah pung nama kalo Se seng siksa beta!”


Jadi barsuka suda, he samua yang tinggal di sorga! Mar cilaka he, samua yang tinggal di daratang deng lautang! Barang, Setang pung Raja su turung par kamong deng jumawa paskali, tagal dia tau kalo dia pung waktu su mau abis.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ