Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 8:28 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

28 Yesus deng Antua pung murid-murid sampe di dano tu pung sabala, di orang Gadara pung daera. Waktu dong sampe, dua orang yang takanal kaluar dari kubur-kubur la datang par Antua. Dong dua paleng bahaya sampe seng ada orang yang barani jalang di situ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

28 Adapawn pada tatkala Ija sudahlah datang disabelah, di bahagian tanah awrang Gergesa, baku‐dapatlah Ija dengan duwa awrang jang terkena djin, jang adalah berdatang deri dalam kubur‐kubur, awrang gila djahat sakali, sampe saäwrangpawn tijada barani langar djalan itu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 8:28
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Orang-orang di antero propinsi Siria dapa dengar soal apa yang Yesus su biking. Jadi, dong bawa samua orang yang pung sagala macang panyaki, orang yang sangsara tagal rasa saki paskali, yang takanal, yang mati-mati ayang, deng yang lumpu par Antua. La Antua kasi bae dong samua.


Lia bagitu, Antua pung murid-murid taherang-herang la bilang kata, “Antua ni sapa, sampe anging deng galombang jua iko Antua pung parenta?”


Kamong su tau kalo Allah su kasi Antua pung Roh deng kuasa par Yesus orang Nasaret tu. Antua bajalang koliling tampa biking hal-hal yang bae par orang-orang deng kasi bae samua orang yang dapa parenta dari Setang pung Raja, tagal Allah ada sama-sama deng Antua tarus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ