Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 8:17 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

17 Deng biking bagitu, apa yang Allah pung Juru Bicara Yesaya su bilang tu jadi. Yesaya bilang kata, “Antua tu yang kasi bae katong dari katong pung panyaki-panyaki deng kasi lapas katong dari katong pung sangsara-sangsara.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

17 Sopaja djadi ganap barang jang dekatakan awleh Nabi Jesaja, kata: „Segala kalemahan kami Ija sudah mengambil dan segala kasakitan kami Ija sudah angkat pikol.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 8:17
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Samua tu jadi bagitu biar apa yang Tuhan bilang dolo lewat Antua pung juru bicara tu jadi. Antua bilang kata,


Dong tinggal di Mesir sampe Herodes mati. Samua tu jadi bagitu biar apa yang Tuhan su bilang dolo lewat Antua pung juru bicara tu jadi. Antua bilang kata, “Beta panggel Beta pung Ana kaluar dari Mesir.”


Sampe di sana, dong tinggal di kampong satu yang nama Nasaret. Samua tu jadi bagitu biar apa yang Allah bilang dolo lewat Antua pung juru-juru bicara tu jadi, kalo orang nanti panggel Ana tu par “orang Nasaret.”


Akang pung amper malang, orang-orang datang bawa samua orang yang saki deng takanal par Yesus.


Pas matahari su mau maso, orang-orang datang bawa samua orang yang saki macang-macang panyaki par Yesus. La Antua taru tangang di dong satu-satu la kasi bae dong.


Tagal itu, beta sanang kalo beta seng kuat, dapa kata, dapa siksa, deng susa deng sangsara tagal karja par Kristus. Barang kalo beta seng kuat, Antua kasi kuat beta.


Antua sandiri su pikol katong pung dosa-dosa di atas kayo salib, biar katong bisa talapas dari dosa-dosa la hidop par biking apa yang batul di muka Allah. Lewat Antua pung luka-luka, katong jadi bae.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ