Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 3:3 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

3 Yohanis ni yang Allah pung Juru Bicara Yesaya maksud waktu dia bilang, “Nanti ada orang yang tabaos di padang gurun kata, ‘He orang-orang e! Kasi siap jalang par Tuhan! Kasi barsi jalang par Antua langgar!’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

3 Maka ijalah dija itu, akan sijapa sudah dekatakan awleh Jesaja, Nabi, sabdanja: „Sawara saäwrang bersaru di hutan pasunjian: sadijakanlah djalan maha besar Tuhan, djadikanlah rata‐rata lurong‐lurongnja.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 3:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nanti ada orang yang tabaos di padang gurun kata, ‘He orang-orang e! Kasi siap jalang par Tuhan! Kasi barsi jalang par Antua langgar!’ ”


Dia pung tabiat hidop deng kuasa yang ada dalang dia tu sama deng Allah pung juru bicara Elia dolo-dolo. La dia nanti datang kamuka Tuhan par biking bapa-bapa bale sayang dong pung anana kombali. La orang-orang yang kapala batu, dia nanti biking dong jadi pung pikirang tajang, macang deng orang yang salalu iko Tuhan pung mau. Dia biking bagitu biar orang-orang siap par tarima Tuhan.”


Abis itu, Sakaria bilang par Yohanis, “Ana e, orang nanti bilang kata, ‘Ale tu Allah yang Paleng Tinggi pung juru bicara.’ Barang, ale yang nanti datang kamuka par kasi siap jalang par Tuhan.


Yohanis jawab dong macang deng apa yang dolo Allah pung Juru Bicara Yesaya parna bilang, “Beta ni orang yang tabaos par orang-orang di padang gurun kata, ‘Kasi barsi jalang par Tuhan langgar!’ ”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ