Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 26:18 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

18 La Antua bilang par dong kata, “Pi par satu orang yang ada di kota la bilang par dia kata, ‘Bapa e, Tuang Guru bilang kata Antua pung waktu su dekat. Antua deng Antua pung murid-murid nanti mau makang Paska di bapa pung ruma.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

18 Katalah Ija: Pergilah kamu di negeri kapada satu awrang jang ada di sana, dan katakanlah padanja: Guru ada bilang: Kotikaku sudah hampir: di dalam rumahmu Béta makan Pascha dengan murid‐muridku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 26:18
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kalo ada orang tanya kamong, bilang par dong kalo Tuhan mau pake akang. Abis pake, Antua nanti langsung kasi bale akang.”


Jang kamong mau dapa panggel par ‘pamimping’, tagal kamong pung Pamimping cuma ada satu sa. Antua tu Orang yang Allah su Angka par Kasi Salamat Manusia.


Mar kamong ni, jang kamong mau dapa panggel par ‘tuang guru’, tagal kamong pung Tuang Guru cuma satu sa deng kamong samua ni basudara.


Tarus, Antua pung murid-murid tu biking apa yang Antua suru deng jua kasi siap makanang Paska.


“Kamong tau kalo dua hari lai katong orang Yahudi pung hari basar Paska. Waktu itu, nanti Beta Ana Manusia ni dapa kasi par dapa salib.”


Waktu Yudas sampe, dia langsung pi par Yesus la bilang par Antua kata, “Salamat malang Tuang Guru!” Abis itu dia ciong Antua.


Waktu Yesus masi bicara deng parampuang tu, ada babarapa orang datang dari Yairus pung ruma la bilang par Yairus kata, “Bapa e, bapa pung ana tu su mati, jadi jang biking pastiu Tuang Guru lai.”


Sabang hari Beta ada sama-sama deng kamong dalang kintal Tampa Sombayang Pusat, mar kamong seng tangkap Beta. Mar malang ni kamong pung waktu, tagal kamong ada biking Setang pung Raja pung parenta.”


Abis Marta bicara deng Yesus, dia pi panggel dia pung sudara parampuang Maria tu la bisi-bisi par dia kata, “Maria! Maria e! Tuang Guru su ada. Antua ada panggel ale.”


La Yesus bilang par dong, “Su waktu par Ana Manusia ni dapa angka tinggi-tinggi.


Di muka orang Yahudi pung hari basar Paska, Yesus tau kalo su waktu par Antua pi kasi tinggal dunya ni la bale kombali par Antua pung Bapa. Antua salalu sayang orang-orang yang parcaya Antua yang ada di dunya ni. Mala sampe mati, Antua tetap kasi unju kalo Antua paleng sayang dong.


Abis Yesus bilang samua hal tu par Antua pung murid-murid, Antua angka muka ka langit la sombayang kata, “Sio Bapa e! Ini ni akang pung waktu. Beta minta biar Bapa taru hormat par Bapa pung Ana ni, biar Bapa pung Ana ni jua taru hormat par Bapa lai.


Yesus bilang, “Maria.” Maria bale muka par Yesus la bilang kata, “Rabuni!” (Kata ni dari bahasa Ibrani. Akang pung arti ‘Tuang Guru’.)


Pas dengar bagitu, dong coba tangkap Yesus. Mar seng ada satu orang lai yang barani sonto Antua, tagal balong waktu par Antua dapa tangkap.


Tagal itu, Yesus bilang par dong kata, “Balong waktu par Beta pi ka sana. Mar kalo kamong, kamong bisa pi ka sana apa tempo sa kamong mau.


Jadi kamong pi ka pesta hari basar tu sa. Beta balong pi lai, tagal balong waktu par Beta pi ka sana.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ