Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 25:7 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

7 Nona-nona tu samua bangong la kasi siap dong pung palita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

7 Bagitupawn samowa parampuwan muda itu bangonlah dan sadijakanlah palita‐palitanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 25:7
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yesus bilang par Antua pung murid-murid lai kata, “Waktu Beta, Orang yang Datang dari Allah ni, bale kombali la pegang parenta jadi Raja, akang macang deng ande-ande satu ni. Satu kali bagini, ada nona sapulu orang. Dong dapa tugas par pi tarima panganting laki-laki. Jadi, dong satu-satu ambe dong pung palita la pi.


Pas tenga malang, ada orang bataria kata, ‘E, panganting laki-laki datang! Kaluar tarima dia!’


Tarus, dong yang bodo tu bilang par dong yang pung pikirang tajang kata, ‘Tamang e, kasi minya sadiki par katong jua, tagal katong pung palita su mau mati.’


Yesus bilang par Antua pung murid-murid kata, “Siang-malang kamong musti siap tunggu Beta bale, macang deng jongos-jongos yang tunggu dong pung bos pulang dari pesta kaweng. Dong jaga biar dong pung lampu seng mati deng salalu siap par karja. Deng bagitu, kalo dong pung bos pulang la toki pintu, dong bisa langsung buka pintu par dia.


Tagal itu basudara samua yang beta sayang e, waktu kamong ada tunggu-tunggu samua tu jadi, kamong musti usaha biar kamong seng ada pung dosa deng seng ada pung sala di muka Allah, deng biar kamong hidop dame deng Antua tarus.


Jadi bangong la kasi kuat kamong pung parcaya yang tinggal sadiki deng yang su amper mati tu! Barang, Beta lia kalo apa yang kamong biking tu balong pas di muka Beta pung Allah.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ