Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 22:33 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

33 Orang banya yang dengar Antua pung ajarang tu taherang-herang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

33 Maka sedang kabanjakan awrang itu dengarlah itu, dija awrang heran‐heranlah awleh karana pengadjarannja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 22:33
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Waktu dong dengar bagitu, dong taherang-herang la pi kasi tinggal Antua.


La Antua bilang par dong kata, “Kalo bagitu, apa yang jadi Raja Basar Roma pung hak, kasi akang par dia. La apa yang jadi Allah pung hak, kasi akang par Antua.” Waktu dong dengar bagitu, dong taherang-herang deng Antua.


Pas orang Yahudi pung hari Barenti Karja, Antua maso ka orang Yahudi pung tampa sombayang la kasi balajar orang-orang di situ. Waktu orang banya dengar akang, dong taherang-herang. Dong laeng bilang par laeng kata, “E, Dia balajar samua tu dari mana e? Bagemana sampe Dia pung pikirang tajang macang bagitu paskali? Dia dapa kuasa par biking tanda-tanda herang tu dari mana?


Samua orang yang dengar apa yang Dia bilang tu, dong herang paskali. Barang, Dia ni paleng pintar deng Dia jawab dong pung soal-soal deng bae.


Samua orang di situ puji-puji Antua deng herang tagal Antua pung ajarang bagus. Dong bilang, “Dia ni cuma Yusuf pung Ana to?”


La tantara-tantara tu bilang kata, “Bapa-bapa e! Saumur-umur, katong balong parna dengar orang bicara macang Antua tu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ