Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 22:3 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

3 Jadi, dia suru dia pung jongos-jongos panggel orang-orang yang su dapa undang ka pesta tu, mar orang-orang tu seng mau datang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

3 Dan surohlah ija hamba‐hambanja, memanggil segala awrang panggilan kapada perdjamuwan itu; maka tijadalah marika itu mawu datang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 22:3
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Waktu su musing pete bua anggor, dia suru dia pung jongos-jongos par pi ambe dia pung bagiang dari orang-orang yang kalesang kabong tu.


Tarus, Yesus bale bilang, “Sio orang-orang Yerusalem e! Kamong yang bunu Allah pung juru-juru bicara deng lempar orang-orang yang Allah utus par kamong deng batu sampe mati. Su ulang kali Beta rindu par kumpul kamong macang deng ayang mai kumpul akang pung anana di akang pung bawa sayap, mar kamong seng mau.


“He orang-orang e! Kasi tinggal kamong pung dosa-dosa, tagal seng lama lai Allah pegang parenta jadi Raja!”


La Yesus jawab dong deng ande-ande kata, “Beta ni macang deng panganting laki-laki la Beta pung murid-murid tu macang deng panganting laki-laki tu pung tamang-tamang. Waktu ada pesta kaweng, dia pung tamang-tamang pung hati seng susa tagal dia ada sama-sama deng dong to? Mar satu waktu, orang nanti ambe dia dari dong. Waktu itu baru dong pung hati susa la puasa.”


Sio orang-orang Yerusalem e! Kamong yang bunu Allah pung juru-juru bicara deng lempar orang-orang yang Allah utus par kamong deng batu sampe mati. Su ulang kali Beta rindu par kumpul kamong macang deng ayang mai kumpul akang pung anana di akang pung bawa sayap, mar kamong seng mau.


Waktu ana yang tua tu dengar bagitu, dia paleng mara sampe seng mau maso ka dalang ruma lai. La dia pung bapa kaluar la buju dia kata, ‘Ana e, mari maso jua!’


Sakarang, pi bawa beta pung musu-musu yang seng suka beta jadi raja tu kamari, la bunu dong samua di muka beta!’ ”


kamong seng mau parcaya Beta, biar Beta bisa biking kamong hidop tarus-tarus deng Allah.”


Waktu orang Yahudi yang seng parcaya Yesus lia orang banya tu datang par dengar Paulus, dong makang hati paskali. Jadi waktu Paulus ada bicara, dong malawang par kasi jatu dia di muka orang banya tu, deng bilang kalo apa yang dia bilang tu seng batul.


Mar soal orang-orang Israel, Yesaya bilang apa yang Allah bilang kata, “Siang-malang Beta sio-sio dong biar bangsa tu datang par Beta, mar dong kapala batu deng seng dengar-dengarang.”


Tagal itu, kamong musti ati-ati biar jang sampe kamong seng ambe pusing deng Allah pung kata-kata yang Antua bilang par kamong. Barang, kalo orang Israel yang seng dengar Allah pung kata-kata lewat Musa yang hidop di dunya ni sa dapa hukum, apalai deng katong yang dengar Antua yang bicara dari sorga?


Jadi deng samua yang Kristus biking tu, Antua jadi jambatang par bawa janji yang baru yang Allah ika deng manusia. Deng bagitu, samua orang yang Allah su panggel par jadi Antua pung orang-orang tu, dong bisa tarima harta pusaka yang ada tarus-tarus, sama deng apa yang Antua su janji. Barang, Antua su mati par tabus manusia dari dosa-dosa yang dong biking waktu masi iko janji yang lama tu.


Allah pung Roh deng panganting parampuang bilang kata, “Datang jua!” Sapa yang dengar pasáng ni mari bilang, “Datang jua!” Sapa yang aos, mari datang! Sapa yang mau minong, mari ambe aer yang biking orang hidop tarus-tarus tu deng cuma-cuma.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ