Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 2:9 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

9 Abis dengar apa yang raja bilang tu, dong pi. La bintang yang dong lia kamuka di sabala matahari nai tu bajalang kamuka dong la barenti di atas Ana tu pung tampa tinggal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

9 Dan sedang dija awrang sudah dengar radja itu, berangkatlah marika itu. Maka takadjoh! bintang itu, jang dija awrang sudahlah dapat lihat di tanah kasijangan, berdjalan‐djalanlah kamuka deri dija awrang, sampe itu datang berdiri di atas tampat, di mana adalah kaänak itu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 2:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Waktu dong lia bintang tu, dong pung hati paleng sanang.


Waktu dong su sampe, dong tanya orang-orang di situ kata, “Orang Yahudi pung Raja yang baru lahir tu ada di mana? Katong su lia bintang satu di sabala matahari nai yang jadi tanda kalo Dia su lahir. Jadi katong datang par somba Dia.”


Abis itu, dia suru dong pi ka Betlehem. Dia bilang, “Pi cari Ana tu bae-bae, la kalo kamong su dapa Dia, kasi tau beta biar beta bisa pi somba Dia lai.”


Tagal apa yang katong lia deng dengar tu, katong labe tamba parcaya lai par Allah pung kata-kata soal Kristus yang Antua pung juru-juru bicara su parna bilang dolo-dolo tu. Apa yang dong bilang tu, akang sama deng palita yang manyala di tampa yang galap. Jadi, kamong musti taru kira deng inga akang bae-bae sampe nanti waktu Yesus Kristus bale kombali ka dunya la kamong bisa mangarti samua soal Antua deng jelas. Antua bale kombali sama deng matahari nai ka bintang pagi yang manyala par kasi tarang dunya.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ