Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 2:16 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

16 Waktu Herodes tau kalo orang-orang majus su parlente dia, dia pung dara mandidi paskali. Tarus, dia suru orang par bunu anana laki-laki samua yang ada di Betlehem deng di kampong-kampong yang baku dekat deng akang. Dia suru bunu yang umur dua taong sampe yang baru lahir, tagal dia rekeng umur tu mulai dari orang-orang majus partama kali lia bintang tu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

16 Adapawn sedang Heródes lihat, jang ija sudah dapat deperdajakan awleh awrang‐awrang berilmu itu, amarahlah ija sangat, lalu suroh bunoh di Beth‐leëm dan kuliling‐kuliling pada sipat tanah deri pada negeri itu djuga samowa anak laki‐laki jang duwa tahon umor dan kurang deri padanja, menurut waktu itu jang ija sudahlah tjahari tahu dengan tadjam deri pada awrang‐awrang berilmu itu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 2:16
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yesus lahir di kota Betlehem di propinsi Yudea waktu Raja Herodes pegang parenta di situ. Waktu itu orang-orang majus datang dari sabala matahari nai ka kota Yerusalem.


Deng bagitu, apa yang Allah pung Juru Bicara Yeremia su bilang tu jadi. Yeremia bilang kata,


Waktu Herodes dengar bagitu, dia tado-tado panggel orang-orang majus tu biar dia bisa tanya-tanya dong. Dia bilang, “Pas apa tempo kamong dapa lia bintang tu?” La dong bilang akang par dia.


Naga tu pake dia pung ekor par hela sepertiga dari bintang-bintang la lempar akang ka dunya. Naga tu badiri di muka parampuang yang mau kasi lahir Ana tu, biar dia bisa langsung talang parampuang tu pung Ana bagitu Ana tu lahir.


La beta lia parampuang tu mabo tagal minong Allah pung orang-orang pung dara. Dong tu yang kasi tau soal Yesus par orang-orang. Waktu beta lia parampuang tu, beta taherang-herang paskali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ