Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 19:5 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

5 deng bilang, ‘Tagal itu laki-laki nanti kasi tinggal dia pung mama-papa la jadi satu deng dia pung bini biar dong dua jadi satu.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

5 Dan sudah bilang: „Tagal itu saäwrang laki‐laki akan meninggalkan bapa dan ibu dan bertinggal dengan bininja, dan kaduwa ini akan ada satu djuga daging sadja.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 19:5
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jadi dong bukang dua lai, mar satu. Tagal itu, kalo Allah su biking dong dua jadi satu, jang paskali ada orang yang kasi pisa dong.”


Basudara e, sayang orang laeng deng hati antero-antero, jang deng pura-pura. Binci apa yang jahat, mar pegang kuat-kuat apa yang bae.


Ka, jang sampe kamong seng tau kalo sapa yang tidor deng parampuang tarbae, itu sama sa deng dia su jadi satu badang deng parampuang tarbae tu? Barang, Allah pung Tulisang sandiri jua ada bilang, “Dong dua tu su jadi satu.”


Memang itu bagus. Mar, tagal ada banya orang yang biasa tidor deng orang yang bukang dia pung laki ka bini, labe bae kalo laki-laki sapa sa ada dia pung bini la parampuang sapa sa ada dia pung laki.


Barang, bini seng ada pung hak par dia pung badang sandiri, mar dia pung laki lai. Bagitu jua deng laki. Dia seng ada pung hak par dia pung badang sandiri, mar dia pung bini lai.


Dalang Allah pung Tulisang jua ada bilang kata, “Tagal itu, laki-laki yang su kaweng musti kasi tinggal dia pung mama-papa la jadi satu deng dia pung bini biar dong dua jadi satu.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ