Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 17:17 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

17 La Antua bilang par orang banya tu kata, “Hoe kamong manusia jamang sakarang yang tar parcaya Allah deng yang ilang jalang e! Sampe apa tempo Beta musti tinggal deng kamong? Sampe apa tempo Beta musti sabar deng kamong?” Abis itu, Yesus bilang par ana tu pung bapa kata, “Bawa ana tu kamari!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

17 Maka menjahutlah Tuhan Jesus, kata: Hé kamu bangsa jang tijada pertjaja dan takaruwan, barapa lama Aku akan haros ada baserta kamu? barapa lama haroslah Aku tsabar dengan kamu? bawakanlah dija kapadaku kamari!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 17:17
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Di tampa tu Antua seng biking tanda herang banya tagal dong seng parcaya Antua.


Mar Antua tau dong ada bicara soal apa. La Antua tanya dong kata, “Hoe orang-orang yang kurang parcaya! Mangapa kong kamong baku bicara soal seng ada roti?


Beta su bawa dia par Tuang Guru pung murid-murid, mar dong seng bisa kasi bae dia.”


Tarus, Antua hokmat setang yang ada dalang ana tu, la setang tu kaluar dari dia, la oras itu jua ana tu bae.


Jadi, kalo rumpu liar yang hari ini ada mar eso su dapa bakar tu sa Allah kalesang akang, apalai kamong? Antua pasti kalesang kamong labe dari rumpu liar tu, hoe orang-orang yang kurang parcaya e!


La Antua bilang kata, “Mangapa kong kamong taku? Kamong kurang parcaya Beta!” Tarus, Antua bangong la hokmat anging deng galombang tu. Langsung dano tu licing macang deng minya.


Akang pung laste, Antua kasi unju rupa lai par Antua pung murid sapulu satu tu waktu dong ada makang. Antua tagor dong tagal dong seng parcaya deng pung hati karas sampe dong seng parcaya orang-orang yang su lia kalo Antua su hidop kombali.


La Antua bilang par dong kata, “Hoe, kamong manusia jamang sakarang yang tar parcaya Allah e! Sampe apa tempo Beta musti tinggal deng kamong? Sampe apa tempo Beta musti sabar deng kamong?” Abis itu, Yesus bilang par ana tu pung bapa kata, “Bawa ana tu kamari!”


La Yesus bilang par dong dua tu kata, “He, kamong ni seng mangarti apapa! Mangapa kong kamong susa paskali par parcaya samua yang Allah pung juru-juru bicara dolo-dolo su bilang tu?


La Antua bilang par dong, “Hoe kamong manusia jamang sakarang yang tar parcaya Allah deng yang ilang jalang e! Sampe apa tempo Beta musti tinggal deng kamong? Sampe apa tempo Beta musti sabar deng kamong?” Abis itu, Yesus bilang par ana tu pung bapa kata, “Bawa ale pung ana tu kamari!”


Abis itu, Antua bilang par Tomas, “Tomas, mari lia Beta pung bakas luka di tangang ni la cucu akang deng ale pung jare. Lunjur ale pung tangang tu la cucu akang dalang Beta pung bakas luka di bawa rusuk ni. Jang seng parcaya lai, mar musti parcaya!”


Waktu dong ada di padang gurun, Antua sabar deng dong pung kalakuang ampa pulu taong.


Petrus bicara banya lai par kasi nasehat dong. Dia bilang kata, “Ingatang! Allah nanti hukum orang-orang jahat yang sakarang ada di dunya ni. Jadi, kamong musti parcaya Antua biar Antua kasi salamat kamong. Jang tunggu lai. Parcaya suda!”


Basudara e! Orang-orang yang bilang kata dong tu Kristus pung utusang-utusang, dong bicara mangarti mar kamong mau dengar dong sa. Jadi tolong sabar deng beta jua waktu beta bicara mangarti sadiki macang deng orang bodo. Mar, kamong memang su sabar deng beta!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ