Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 16:12 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

12 Waktu Antua bilang bagitu baru dong mangarti kalo yang Antua maksud tu bukang ati-ati deng ragi par kasi nai roti, mar ati-ati deng orang Farisi deng orang Saduki pung ajarang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

12 Baharu dija awrang mengarti, jang Ija sudah tijada bilang akan djaga diri deri pada rawti punja ramasan asam, tetapi deri pada pengadjaran awrang Farisi dan awrang Sadduki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 16:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Masa kamong seng mangarti kalo yang Beta maksud tu bukang roti? Beta bilang kalo kamong musti ati-ati deng orang Farisi deng orang Saduki pung ragi.”


Waktu itu jua ada orang Farisi deng orang Saduki banya yang datang par dapa baptis lai. Mar waktu Yohanis lia dong, dia bilang par dong kata, “Hoe kamong ular-ular babisa! Sapa yang bilang kata kalo kamong dapa baptis mar seng roba kamong pung pikirang deng kalakuang yang bardosa, kamong bisa lapas dari Allah pung morka deng hukumang yang nanti jadi?


Jadi, dengar Beta bilang par kamong: Kalo kamong pung hidop seng labe batul dari guru-guru Torat deng orang-orang Farisi, kamong seng jadi Allah pung orang-orang yang Antua parenta macang deng Raja.”


Orang-orang Saduki bilang kalo orang mati seng bisa hidop kombali. Dong jua seng parcaya kalo malekat deng roh-roh tu ada. Mar orang-orang Farisi parcaya kalo samua tu ada,


Jadi, kamong seng bole mangarti deng kajahatang tu. Jang sampe kamong lupa kalo ragi sadiki sa bisa biking tarigu samua nai. Bagitu lai deng kajahatang sadiki sa bisa biking sampe jamaat jadi rusak.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ