Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 14:22 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

22 Abis itu, Yesus langsung suru Antua pung murid-murid nai parau la balayar kamuka Antua, ka dano pung sabala. Antua jua suru orang banya tu pi dari situ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

22 Bagitupawn dengan segrah djuga surohlah Tuhan Jesus murid‐muridnja najik parahu, menjabarang di hulu deri padanja ka sabelah, sampe Ija sudah suroh pulang kawm itu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 14:22
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Abis kasi balajar orang banya tu, Yesus pi dari dong la pulang ka ruma. Tarus, Antua pung murid-murid datang par Antua la bilang kata, “Tuang Guru e, tolong bilang ande-ande soal kusu-kusu di kabong gandum tu pung arti par katong do.”


Orang banya yang makang tu, kalo rekeng laki-laki sa, mangkali ada barang lima ribu orang. Itu jua balong rekeng parampuang deng anana.


Abis makang, Antua suru dong samua pi dari situ. La Antua deng Antua pung murid-murid nai parau la balayar ka daera Magadan.


Waktu Silas deng Timotius datang dari propinsi Makedonia, Paulus seng karja tenda lai, mar pake dia pung waktu samua par kasi tau Kabar Bae soal Yesus par orang-orang Yahudi. Dia bilang kata, “Basudara e! Yesus tu Orang yang Allah su Angka par Kasi Salamat Manusia.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ