Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Indjil Lukas 3:4 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

4 Apa yang Yohanis biking tu sama deng apa yang Allah pung Juru Bicara Yesaya su tulis dalang dia pung kitab kata, “Nanti ada orang yang tabaos di padang gurun kata, ‘He orang-orang e! Kasi siap jalang par Tuhan! Kasi barsi jalang par Antua langgar!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

4 Sabagimana tersurat di kitab segala perkataän Jesaja, Nabi itu, katanja: „Sawara saäwrang pengchotbat di hutan pasunjian: Sadijakanlah djalan maha besar Tuhan, membetulkanlah lurong‐lurongnja!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Indjil Lukas 3:4
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Yohanis jawab dong macang deng apa yang dolo Allah pung Juru Bicara Yesaya parna bilang, “Beta ni orang yang tabaos par orang-orang di padang gurun kata, ‘Kasi barsi jalang par Tuhan langgar!’ ”


Allah utus dia par kasi tau soal Tarang tu, biar samua orang yang dengar apa yang dia bilang tu parcaya Tarang tu.


Yohanis ni yang Allah pung Juru Bicara Yesaya maksud waktu dia bilang, “Nanti ada orang yang tabaos di padang gurun kata, ‘He orang-orang e! Kasi siap jalang par Tuhan! Kasi barsi jalang par Antua langgar!’ ”


Nanti ada orang yang tabaos di padang gurun kata, ‘He orang-orang e! Kasi siap jalang par Tuhan! Kasi barsi jalang par Antua langgar!’ ”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ