1 Tesalonika 5:3 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon3 Waktu itu tu, orang-orang pikir kalo dunya ni ada bae-bae sa. Dong bilang, “Samua di dunya ni bae-bae sa. Katong seng usa taku apapa.” Mar akang seng bagitu! Skrek bagini, dong dapa cilaka. Akang sama deng parampuang satu yang skrek poro saki waktu mau kasi lahir ana. Dia seng bisa lari dari akang. Bagitu lai waktu Tuhan Yesus bale kombali, dong seng bisa lari dari akang. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 18773 Karana manakala marika itu kata: ada dame dan santawsa; tatkala itu karusakan akan berdatang atas marika itu dengan takadjoh, seperti sakit‐beranak pada satu parampuwan bonting, dan marika itu tijada akan dapat lari berlepas. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
‘Ingatang bae-bae e! Kamong yang suka bicara malawang Beta pung ajarang, kamong nanti taherang-herang la mati. Kamong nanti taherang-herang, tagal di kamong pung jamang ni, Beta nanti hukum orang yang seng dengar Beta. Beta nanti hukum dong barát paskali. Mar kamong nanti seng parcaya akang, biar kata orang laeng bilang akang par kamong lai.’ ”
Di sana kamong baku dapa samua orang yang partama jadi Allah pung anana yang ada bakumpul. Dong pung nama-nama tatulis di sorga. Di sana kamong baku dapa Allah yang putus manusia samua pung parkara, baku dapa samua orang yang pung hidop batul yang su mati dolo-dolo, yang su lapas dari tabiat hidop yang bardosa.
Kalo bagitu, masa katong seng dapa hukumang yang labe barát lai kalo katong acu tau deng ajarang yang bisa bawa katong par dapa salamat tu? Ajarang tu labe basar dari parenta-parenta tadi. Tuhan Yesus sandiri yang partama kali kasi tau akang la orang-orang yang dengar akang dari Antua pung mulu su kasi tau akang par katong.