Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Korintus 4:8 - Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

8 Kamong su biking diri macang kata kamong tu su seng parlu apapa satu lai! Kamong su biking diri macang kata kamong tu su kaya deng sagala macang berkat rohani! Kamong su biking diri macang kata kamong tu su kuat macang deng raja sa la katong ni seng! Mar bagus lai kalo kamong memang batul-batul su jadi raja. Mangkali katong bisa pegang parenta sama-sama deng kamong ka!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

8 Sakarang pawn kamu sudah kinnjang, sadija kamu sudah kaja‐kaja, di‐luwar kami, kamu sudah najik radja; maka adoh! kalu‐kalu djuga kamu sudahlah djadi radja‐radja, sopaja lagi kami ini bawleh berkaradjaän bersama‐sama dengan kamu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Korintus 4:8
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Waktu Yesus lia orang banya tu, Antua nai gunung la dudu par kasi balajar dong. Antua pung murid-murid jua datang dekat-dekat Antua.


Kamong yang sakarang ni kanyang, kamong tu cilaka! Barang, kamong nanti lapar. Kamong yang sakarang ni tatawa, kamong tu cilaka! Barang, kamong nanti marata.


Paulus bilang, “Beta nanti sombayang par Allah biar dalang waktu capat ka lama, bapa deng samua orang yang ada dengar beta bicara ni jadi parcaya Yesus macang deng beta lai. Mar jang jadi orang bui macang deng beta bagini.”


Tagal Allah su kasi Antua pung hati bae par beta, beta mau kasi nasehat kamong samua: Jang anggap diri labe tinggi dari apa yang batul. Mar, kamong musti nilai kamong pung diri deng ukurang yang pas. Beta pung maksud, kamong musti nilai deng batul kata Allah su kasi berkat rohani apa par kamong satu-satu tagal kamong su parcaya Antua.


Barang, tagal kamong su satu hati deng Antua, Antua kasi samua-samua yang kamong parlu biar kamong bisa mangarti banya hal deng bisa bicara soal Allah pung kata-kata.


Ada satu dua orang dari kamong yang rasa diri mangarti tagal dong pikir kata beta seng datang par baku dapa kamong lai.


Jadi, kamong seng bole mangarti deng kajahatang tu. Jang sampe kamong lupa kalo ragi sadiki sa bisa biking tarigu samua nai. Bagitu lai deng kajahatang sadiki sa bisa biking sampe jamaat jadi rusak.


Basudara e! Orang-orang yang bilang kata dong tu Kristus pung utusang-utusang, dong bicara mangarti mar kamong mau dengar dong sa. Jadi tolong sabar deng beta jua waktu beta bicara mangarti sadiki macang deng orang bodo. Mar, kamong memang su sabar deng beta!


Katong sanang tagal kamong kuat dalang kamong pung parcaya sampe katong seng parlu hukum kamong, biar kata orang-orang anggap katong seng kuat tagal seng parlu hukum kamong. Katong sombayang biar Antua tolong kamong par bale biking samua yang batul kombali.


Kalo ada orang yang anggap dia pung diri tu labe panting dari orang laeng, biar kata itu seng batul, itu sama sa deng dia tu su parlente dia pung diri sandiri.


Basudara e, biar kata apa yang mau jadi lai, kamong musti hidop iko apa yang Allah pung Kabar Bae su bilang soal Yesus Kristus tu. La kalo beta datang kombali, beta bisa lia kamong pung hidop deng beta pung mata kapala sandiri. Mar kalo beta seng datang, beta bisa dengar carita dari orang-orang soal kamong. Beta bisa dengar kalo kamong samua tu satu hati deng satu maksud par seng mundur sadiki lai dari kamong pung parcaya par Kabar Bae soal Yesus Kristus, deng sama-sama malawang orang-orang yang seng parcaya akang.


Basudara samua yang beta sayang, tagal Kristus iko Allah pung mau, kamong musti biking bagitu lai. Memang kamong su biking bagitu waktu beta ada sama-sama deng kamong, labe-labe lai sakarang ni waktu beta seng ada sama-sama deng kamong. Kamong musti usaha sunggu-sunggu tarus par jaga kamong pung hidop bae-bae deng musti taku par biking dosa, tagal kamong tu orang-orang yang Antua su kasi salamat.


Kamong bilang kata kamong tu kaya, su kumpul harta banya, jadi seng parlu apapa lai. Mar, kamong seng tau kalo kamong tu seng pung apapa, paleng kasiang, talanjang, deng buta.


Antua jua su pili dong par jadi satu karajaang deng par jadi imam-imam yang karja par Allah. Dong tu yang nanti pegang parenta di dunya.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ