Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -





Jueces 18:21 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

21 Al seguir su camino, pusieron al frente a los niños, el ganado y el equipaje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia Reina Valera 1960

21 Y ellos se volvieron y partieron, y pusieron los niños, el ganado y el bagaje por delante.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 El grupo dio la vuelta y siguió su viaje con sus hijos, el ganado y las posesiones al frente.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Al reiniciar la marcha, pusieron en la vanguardia a los niños, el ganado y el equipaje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

La Biblia Textual 3a Edicion

21 Luego dieron la vuelta y partieron, poniendo a los pequeños, el ganado y el bagaje delante de ellos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 Se pusieron de nuevo en camino y se fueron, llevando delante en cabeza a los niños, el ganado y los objetos preciosos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jueces 18:21
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Esto le pareció bien al sacerdote, así que tomó la túnica y las imágenes, y se fue con los de Dan.


Ya se habían alejado bastante cuando Micaías salió con sus vecinos a perseguirlos.


David dejó la comida con uno de los guardias y se fue corriendo para saludar a sus hermanos.


»El ejército asirio avanza por el lado de Rimón; llega hasta Aiat, pasa por Migrón, y deja su equipaje en Micmás.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ