Isaías 57:12 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual12 Pero ahora voy a denunciar todo lo que están haciendo. Todas sus obras no les servirán de nada. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia Reina Valera 196012 Yo publicaré tu justicia y tus obras, que no te aprovecharán. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia Nueva Traducción Viviente12 Ahora pondré al descubierto sus supuestas buenas obras; ninguna de ellas los ayudará. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia Católica (Latinoamericana)12 Mas, ahora, voy a denunciar tu buena conducta y tus acciones que no te sirvieron para nada. အခန်းကိုကြည့်ပါ။La Biblia Textual 3a Edicion12 Pero ahora Yo denuncio tu pretendida° justicia Y tus obras, que no te aprovecharán. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia Serafín de Ausejo 197512 Yo denunciaré tu justicia y tus obras, que de nada te valdrán. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Todo eso lo hacen para que la gente los vea y los admire. Por eso escriben frases de la Biblia en papelitos que guardan en cajitas de cuero, y se las ponen en la frente y en los brazos. Cada vez hacen más grandes esas cajitas y los flecos que le ponen a la ropa, para que la gente piense que son muy obedientes a Dios.