Isaías 22:16 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual16 “Y tú, ¿quién te crees? ¿Quién te dio permiso para construirte una tumba en el cementerio de los reyes? အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia Reina Valera 196016 ¿Qué tienes tú aquí, o a quién tienes aquí, que labraste aquí sepulcro para ti, como el que en lugar alto labra su sepultura, o el que esculpe para sí morada en una peña? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia Nueva Traducción Viviente16 »¿Quién te crees que eres, y qué haces aquí, construyéndote una hermosa sepultura, un monumento en lo alto de la roca? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia Católica (Latinoamericana)16 y que se está haciendo un sepulcro en el cerro, una bóveda tallada en roca viva: ¿Qué tienes tú aquí o quién eres tú aquí para que te mandes hacer un sepulcro así? အခန်းကိုကြည့်ပါ။La Biblia Textual 3a Edicion16 Que se labra en lo alto un sepulcro Y en la piedra se hace un mausoleo, y dile: ¿Qué tienes aquí, a quién tienes aquí, Que te labras aquí un sepulcro? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia Serafín de Ausejo 197516 que excava su sepulcro en lo alto y labra su morada en la roca: ¿qué tienes aquí o a quién tienes aquí, que aquí te excavas un sepulcro? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
»Cuando los reyes de la tierra mueren, son enterrados en hermosas tumbas. A ti, en cambio, no te enterrarán con honores porque arruinaste a tu país y masacraste a tu pueblo. Tu cadáver quedará tirado en el suelo, y será pisoteado como basura. Luego lo arrojarán a la zanja donde tiran a los que mueren en batalla. »¡Nadie se acordará de tus descendientes porque fuiste un malvado!