Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -





Génesis 29:35 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

35 Una vez más, Lía quedó embarazada, y cuando el niño nació, ella dijo: «Esta vez alabaré a Dios». Así que le puso por nombre Judá, que significa «alabanza». Y no volvió a tener más hijos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia Reina Valera 1960

35 Concibió otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: Esta vez alabaré a Jehová; por esto llamó su nombre Judá; y dejó de dar a luz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia Nueva Traducción Viviente

35 Una vez más Lea quedó embarazada y dio a luz otro hijo, a quien llamó Judá, porque dijo: «¡Ahora alabaré al Señor!». Y entonces dejó de tener hijos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia Católica (Latinoamericana)

35 Concibió todavía otra vez y dio a luz un hijo. Y exclamó: 'Esta vez alabaré a Yavé. Por eso le puso por nombre Judá, y ya dejó de tener hijos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

La Biblia Textual 3a Edicion

35 Y concibió una vez más, dio a luz un hijo y dijo: Esta vez alabaré a YHVH. Por tanto llamó su nombre Judá,° y dejó de concebir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia Serafín de Ausejo 1975

35 Concibió todavía otra vez, dio a luz un hijo, y exclamó: 'Esta vez alabaré a Yahveh'. Por eso le llamó Judá. Y no tuvo más hijos.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Génesis 29:35
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Desde Abraham hasta David fueron: Abraham, Isaac, Jacob, Judá y sus hermanos,


A la tribu de Judá le dijo: «Nuestro Dios oirá tus oraciones, te hará vencer a tus enemigos, y permitirá que te reúnas con el resto de Israel».


Con Zilpá, la esclava de Lía, tuvo a Gad y a Aser. Estos fueron los hijos de Jacob, que nacieron cuando él vivió en Padán-aram.


Cuando Lía se dio cuenta de que ya no podía tener más hijos, tomó a su esclava Zilpá y se la dio a Jacob como esposa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ