Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -





Éxodo 16:2 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

2 Allí en el desierto todos los israelitas comenzaron a quejarse de Moisés y de Aarón.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia Reina Valera 1960

2 Y toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y Aarón en el desierto;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia Nueva Traducción Viviente

2 Allí también toda la comunidad de Israel se quejó de Moisés y Aarón.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia Católica (Latinoamericana)

2 Toda la comunidad de los israelitas empezó a murmurar contra Moisés y Aarón en el desierto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

La Biblia Textual 3a Edicion

2 Entonces murmuró toda la congregación de los hijos de Israel contra Moisés y contra Aarón en el desierto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia Serafín de Ausejo 1975

2 Toda la comunidad de los israelitas se puso a murmurar en el desierto contra Moisés y Aarón.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Éxodo 16:2
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tampoco debemos quejarnos, como algunos de ellos lo hicieron. Por eso el ángel de la muerte los mató.


pero también le reclamaron a Moisés: «¿Y ahora qué vamos a beber?»


Dentro de sus casas hablaron mal de su Dios y no quisieron obedecerlo.


Cuando ellos estaban en Egipto, no tomaron en cuenta tus grandes hechos; no tuvieron presente tu gran amor, y a la orilla del Mar de los Juncos se rebelaron contra ti.


pero al poco tiempo se olvidaron de tus hechos y no esperaron a conocer los planes que tenías.


A Moisés le reclamaron: —¿Por qué nos sacaste de Egipto? ¿Por qué nos trajiste a morir en el desierto? ¿Acaso no había en Egipto lugar para enterrarnos?


Ya estaban por acostarse cuando llegaron todos los hombres de la ciudad, los jóvenes y los viejos, y rodearon la casa.


les dijeron: —¡Que Dios los castigue por el mal que nos han hecho! Ahora el rey y su gente nos odian más que antes. ¡Ustedes les han dado un pretexto para que nos maten!


Pero era tanta la sed que tenían, que comenzaron a criticar a Moisés. Le dijeron: —¿Para esto nos sacaste de Egipto? ¿Para matarnos de sed, junto con nuestros hijos y nuestros animales?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ