Génesis 14:23 - La Biblia Textual 3a Edicion23 que de todo lo que es tuyo no tomaré ni un hilo ni una correa de sandalia, para que no digas: yo enriquecí a Abram, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia Reina Valera 196023 que desde un hilo hasta una correa de calzado, nada tomaré de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquecí a Abram; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia Nueva Traducción Viviente23 que no tomaré nada de lo que a ti te pertenece, ni un simple hilo ni la correa de una sandalia. De otro modo, podrías decir: “Yo soy quien enriqueció a Abram”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia Católica (Latinoamericana)23 para jurar que no tomaré una hebra de hilo, ni el cordón de un zapato, ni cosa alguna que te pertenezca. Así tú no podrás decir: 'Abram se hizo rico a costa mía. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia Serafín de Ausejo 197523 para atestiguar que no tomaré nada tuyo, ni un hilo, ni una correa de sandalia, para que no digas: 'Yo enriquecí a Abrán. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia Reina Valera Gómez (2023)23 que desde un hilo hasta la correa de un calzado, nada tomaré de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquecí a Abram; အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |