Gálatas 4:30 - La Biblia Textual 3a Edicion30 Pero ¿qué dice la Escritura? Echa fuera a la esclava y a su hijo, porque no heredará el hijo de la esclava con el hijo de la libre.° အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia Reina Valera 196030 Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera a la esclava y a su hijo, porque no heredará el hijo de la esclava con el hijo de la libre. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia Nueva Traducción Viviente30 ¿Pero qué dicen las Escrituras al respecto? «Echa fuera a la esclava y a su hijo, porque el hijo de la mujer esclava no compartirá la herencia del hijo de la mujer libre». အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia Católica (Latinoamericana)30 Y ¿qué dice la Escritura? Echa a la esclava y a su hijo, porque el hijo de la esclava no puede compartir la herencia junto al hijo de la mujer libre. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia Serafín de Ausejo 197530 Pero, ¿qué dice la Escritura? Echa a la esclava y a su hijo; pues el hijo de la esclava no heredará con el hijo de la libre. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia Reina Valera Gómez (2023)30 Mas ¿qué dice la Escritura? Echa fuera a la sierva y a su hijo; porque el hijo de la sierva no será heredero con el hijo de la libre. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |