Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -





Deuteronomio 27:24 - La Biblia Textual 3a Edicion

24 ¡Maldito el que en lo oculto asesine a su prójimo! Y todo el pueblo dirá: ¡Amén!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia Reina Valera 1960

24 Maldito el que hiriere a su prójimo ocultamente. Y dirá todo el pueblo: Amén.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia Nueva Traducción Viviente

24 “Maldito todo el que ataque a su vecino en secreto”. Y todo el pueblo responderá: “¡Amén!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia Católica (Latinoamericana)

24 Maldito aquel que mata a traición a su prójimo. Todo el pueblo dirá: ¡Amén!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia Serafín de Ausejo 1975

24 Maldito el que mate a su prójimo ocultamente. Y todo el pueblo dirá: Amén.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

24 Maldito el que hiriere a su prójimo ocultamente. Y dirá todo el pueblo: Amén.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Deuteronomio 27:24
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

No aceptaréis rescate por la vida del homicida, porque es culpable de muerte. Será muerto irremisiblemente.


El hombre que hiera de muerte a otro hombre será muerto irremisiblemente.°


Y Absalón ordenó a sus siervos, diciendo: Observad cuando el corazón de Amnón esté alegre por causa del vino, y yo os diga: ¡Herid a Amnón!, entonces lo mataréis. No temáis ¿Acaso no os lo ordeno yo? ¡Esforzaos y sed hijos de valor!


Y cuando Abner regresó a Hebrón, Joab lo llamó aparte° en medio de la puerta para hablarle en privado, y allí lo hirió por la quinta costilla,° de modo que murió, a causa de la sangre de su hermano Asael.


Cualquiera que mate a alguno, por el testimonio de testigos se hará morir al homicida, pero el testimonio de un solo testigo no bastará para que una persona muera.°


Ahora, tú sabes lo que me hizo Joab hijo de Sarvia; lo que hizo a dos generales de los ejércitos de Israel: a Abner ben Ner y a Amasa ben Jeter, a quienes mató derramando sangre de guerra en tiempo de paz, y poniendo sangre de guerra en el cinturón que llevaba sobre sus lomos, y en el calzado que tenía en sus pies.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ