အာရော်မြို့ရွာများသည် စွန့်ပစ်ခြင်းခံရ၍ တိရစ္ဆာန်အုပ်တို့နေစရာဖြစ်လိမ့်မည်။ တိရစ္ဆာန်တို့သည် ခြောက်လှန့်မည့်သူမရှိဘဲ ထိုနေရာတွင် အိပ်ရလိမ့်မည်။
ဇေဖနိ 2:6 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ပင်လယ်ကမ်းရိုးတန်းတွင် သိုးထိန်းတို့ကျက်စားရာမြက်ခင်းပြင်များ၊ သိုးခြံများ နေရာယူလိမ့်မည်။ Common Language Bible ပင်လယ်အနီးရှိ သင်တို့၏ပြည်သည်သိုး များကျက်စားရာကွင်းပြင်ဖြစ်၍နေ လိမ့်မည်။- Garrad Bible သ မု ဒ္ဒ ရာ ကမ်း ခြေ ခ ရိုင် သည်၊ စား ကျက် များ၊ သိုး ထိန်း တို့ တဲ များ၊ သိုး ခြံ များ ဖြစ် လိမ့် မည်။ Judson Bible ပင်လယ်ကမ်းနား အရပ်သည် ကျက်စားရာ၊ သိုးထိန်းမှီခိုရာ၊ သိုးခြံလုပ်စရာဖို့ ဖြစ်လိမ့်မည်။ |
အာရော်မြို့ရွာများသည် စွန့်ပစ်ခြင်းခံရ၍ တိရစ္ဆာန်အုပ်တို့နေစရာဖြစ်လိမ့်မည်။ တိရစ္ဆာန်တို့သည် ခြောက်လှန့်မည့်သူမရှိဘဲ ထိုနေရာတွင် အိပ်ရလိမ့်မည်။
သိုးသငယ်တို့သည် မိမိတို့စားကျက်၌ ကျက်စားကြလိမ့်မည်။ သူစိမ်းတစ်ရံဆံတို့သည် သူဌေးတို့၏ပြိုပျက်ရာကို ဝါးမျိုကြလိမ့်မည်။
ပေါက်တူးဖြင့်တူးဆွခဲ့သော တောင်ယာရှိသမျှတို့သည် ဆူးတော၊ ချုံတောများသာ ဖြစ်သွားသောကြောင့် ထိုနေရာသို့ သင်သွားဝံ့မည်မဟုတ်။ ထိုနေရာသည် နွားလွှတ်ရာ၊ သိုးများသွားလာရာနေရာ ဖြစ်သွားလိမ့်မည်”ဟု ဆိုလေ၏။
ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ထာဝရဘုရားက ‘လူမရှိ၊ တိရစ္ဆာန်မရှိ၊ ဆိတ်ညံရာဖြစ်ခဲ့သော ဤအရပ်ရှိမြို့ရွာအားလုံးတွင် သိုးထိန်းတို့ သိုးများကိုထိန်းကျောင်းရာ စားကျက်မြေရှိလာလိမ့်မည်’ဟု မိန့်တော်မူ၏။
ရဗ္ဗာမြို့ကို ကုလားအုတ်တို့ကျက်စားရာ၊ အမ္မုန်ပြည်ကို သိုးများနားနေရာ ဖြစ်စေမည်။ သို့မှ ငါသည် ထာဝရဘုရားဖြစ်ကြောင်း သင်တို့သိကြလိမ့်မည်’ဟု မိန့်တော်မူ၏။