ထိုသို့ ဆုတောင်း၍မပြီးမီ ရေဗက္ကာသည် မိမိပခုံးပေါ်တွင် ရေအိုးတင်လျက်ထွက်လာ၏။ သူသည် အာဗြဟံ၏ညီနာခေါ်နှင့် သူ၏မယားမိလခါ၏သားဖြစ်သူ ဗေသွေလ၏သမီးဖြစ်၏။
ကမ္ဘာဦး 29:9 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ယာကုပ်သည် သူတို့နှင့်စကားပြောလျက်နေစဉ် ဖခင်၏သိုးတို့ကို ထိန်းကျောင်းသောရာခေလသည် သိုးများနှင့်အတူ ရောက်လာ၏။ Common Language Bible ယာကုပ်သည်သိုးကျောင်းသားတို့နှင့်စကား ပြောဆိုနေစဉ်ဖခင်၏သိုးတို့ကိုထိန်းကျောင်း ရသောရာခေလသည်သိုးအုပ်နှင့်အတူလာ နေ၏။- Garrad Bible ထို သို့ အ ချင်း ချင်း ပြော ကြ စဉ် သိုး ထိန်း သူ ရာ ခေ လ သည် အ ဘ သိုး များ နှင့် ရောက် လာ ၏။ Judson Bible ထိုသို့တစ်ဦးနှင့် တစ်ဦးနှုတ်ဆက်ကြစဉ်တွင်၊ ရာခေလသည်၊ မိမိအဘ၏သိုးတို့ကို ထိန်းရသည်ဖြစ်၍၊ သိုးတို့ကိုဆောင်လျက်လာ၏။ |
ထိုသို့ ဆုတောင်း၍မပြီးမီ ရေဗက္ကာသည် မိမိပခုံးပေါ်တွင် ရေအိုးတင်လျက်ထွက်လာ၏။ သူသည် အာဗြဟံ၏ညီနာခေါ်နှင့် သူ၏မယားမိလခါ၏သားဖြစ်သူ ဗေသွေလ၏သမီးဖြစ်၏။
ယာကုပ်သည် မိမိဦးရီးလာဗန်၏သမီးရာခေလနှင့် ဦးရီးလာဗန်၏သိုးများကိုမြင်သောအခါ ရေတွင်းအနီးသို့သွား၍ တွင်းဝမှကျောက်တုံးကိုလှိမ့်ဖယ်ပြီးလျှင် ဦးရီးလာဗန်၏သိုးများကို ရေတိုက်လေ၏။
သို့သော် သူတို့က “သိုးအုပ်အားလုံးကို စုဝေးစေ၍ ကျောက်တုံးကို တွင်းဝမှလှိမ့်ဖယ်ပြီးမှသာငါတို့သည် သိုးတို့ကို ရေတိုက်ရသည်။ သို့မဟုတ်လျှင် မတိုက်ရပါ”ဟု ပြန်ပြောကြ၏။
မောရှေသည် ရွေလနှင့်အတူနေထိုင်ရန် သဘောတူ၍ ရွေလသည် သူ၏သမီးဇိပေါရကို မောရှေနှင့်ပေးစားလေ၏။
ထိုမြို့သို့သွားရန် တောင်ကုန်းကိုတက်လာကြစဉ် ရေခပ်ထွက်လာသောမိန်းမပျိုတို့နှင့်တွေ့၍ “ဤမြို့တွင် စိတ်အာရုံရသူ ရှိပါသလော”ဟု မေး၏။