“အို အကျွန်ုပ်သခင်အာဗြဟံ၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရား၊ ယနေ့ အကျွန်ုပ်၏အမှုကို အထမြောက်အောင်မြင်စေ၍ အကျွန်ုပ်၏သခင်အာဗြဟံအား မေတ္တာကရုဏာကိုပြတော်မူပါ။
ကမ္ဘာဦး 27:10 - မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း သင်၏ဖခင်မကွယ်လွန်မီ သင့်ကိုကောင်းချီးပေးမည့်အကြောင်း ထိုဟင်းကို သူစားရန် သူ့ထံသို့ သင်ယူသွားရမည်”ဟု ဆိုလေ၏။ Common Language Bible ထိုအမဲဟင်းကိုသူ့ထံသို့ယူသွားလော့။ သူ မသေမီ သင့်အားကောင်းချီးပေးလိမ့်မည်'' ဟု ဆိုလေ၏။ Garrad Bible အ ဘ မ သေ မီ သုံး ဆောင် လျက် သင့် ကို ကောင်း ကြီး ပေး စေ ခြင်း ငှါ သူ့ ထံ ဆောင် ယူ ရ မည် ဟု ဆို လျှင်၊ Judson Bible သင်၏အဘမသေမီ သင့်ကိုကောင်းချီးပေးမည်အကြောင်း၊ ထိုအစာကို အဘစားစေခြင်းငှာ သင်သည် အဘထံသို့ပို့ဆောင်ရမည်ဟု ဆိုလေ၏။ |
“အို အကျွန်ုပ်သခင်အာဗြဟံ၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရား၊ ယနေ့ အကျွန်ုပ်၏အမှုကို အထမြောက်အောင်မြင်စေ၍ အကျွန်ုပ်၏သခင်အာဗြဟံအား မေတ္တာကရုဏာကိုပြတော်မူပါ။
သို့သော် ယာကုပ်က “အကျွန်ုပ်၏အစ်ကိုဧသောကား အမွေးထူသောသူ၊ အကျွန်ုပ်ကား ချောမွတ်သောသူဖြစ်ပါ၏။
သိုးအုပ်ဆိတ်အုပ်ရှိရာသို့သွား၍ ဆူဖြိုးသောဆိတ်သငယ်နှစ်ကောင်ကို ငါ့ထံသို့ယူခဲ့လော့။ ငါသည် သင်၏ဖခင်ကြိုက်နှစ်သက်သည့် အရသာကောင်းသောဟင်းလျာကိုချက်မည်။