ဗျာဒိတ် 10:9 - Common Language Bible သို့ဖြစ်၍ငါသည်ထိုကောင်းကင်တမန်ထံ သို့သွားပြီးလျှင် စာစောင်ငယ်ကိုပေးရန် တောင်း၏။ ကောင်းကင်တမန်က``ဤစာစောင် ကိုယူ၍စားလော့။ သင်၏ဝမ်းကိုခါးစေ လိမ့်မည်။ သို့ရာတွင်သင်၏ခံတွင်း၌ပျား ရည်ကဲ့သို့ချိုလိမ့်မည်'' ဟုဆို၏။ Garrad Bible ထို စေ တ မန် တော် ထံ သွား၍ စာ စောင် ငယ် ကို ငါ တောင်း ရာ စေ တ မန် တော် က၊ ယူ ၍ စား လော့။ ဝမ်း၌ ခါး၍ ခံ တွင်း၌ ပြား ရည် ကဲ့ သို့ ချို လိမ့် မည် ဟု မြွက် ဆို၏။ Judson Bible ငါသည် ကောင်းကင်တမန်ထံသို့သွား၍ စာစောင်ငယ်ကို ပေးပါဟု တောင်း၏။ သူကလည်း ယူ၍စားလော့။ ဝမ်းကို ခါးစေလိမ့်မည်။ သို့သော်လည်း ပါးစပ်၌ ပျားရည်ကဲ့သို့ ချိုလိမ့်မည်ဟုဆိုလျှင်၊ မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ထို့ကြောင့် ငါသည် ထိုကောင်းကင်တမန်ထံသို့သွား၍ စာလိပ်ငယ်ကို ငါ့အားပေးရန် တောင်းခံသောအခါ သူက “စာလိပ်ကိုယူ၍ စားလိုက်လော့။ ၎င်းသည် သင်၏ဝမ်းထဲ၌ခါးသော်လည်း သင်၏ခံတွင်း၌ ပျားရည်ကဲ့သို့ချိုလိမ့်မည်”ဟု ငါ့အားမြွက်ဆို၏။ ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ထို့ကြောင့် ကျွန်ုပ်သည် ထိုကောင်းကင်တမန်ထံသို့ သွားပြီး ကျွန်ုပ်အား စာလိပ်ငယ်ကို ပေးရန် တောင်း၏။ ကောင်းကင်တမန်က “စာလိပ်ကို ယူ၍စားလော့။ သင်၏ဝမ်းထဲ၌ ခါးသော်လည်း သင်၏ ခံတွင်း၌ ပျားရည်ကဲ့သို့ ချိုလိမ့်မည်” ဟု ကျွန်ုပ်အား ပြော၏။ |
ကိုယ်တော်ရှင်ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူသောအခါ ကျွန်တော်မျိုးသည်လုံးစေ့ပတ်စေ့နားထောင် ပါ၏။ နှုတ်ကပတ်တော်တို့သည်ကျွန်တော်မျိုး ၏စိတ်နှလုံးကိုရွှင်ပြုံးအားရစေပါ၏။ အနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်ထာဝရ ဘုရား၊ ကျွန်တော်မျိုးသည်ကိုယ်တော်၏ နာမတော်ကိုဆောင်ပါ၏။-
``အချင်းလူသား၊ ငါမိန့်တော်မူသည်ကိုနား ထောင်လော့။ သူတို့ကဲ့သို့မပုန်ကန်နှင့်။ သင်၏ ခံတွင်းကိုဖွင့်၍ငါပေးမည့်အရာကိုစား လော့'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။-
ထာဝရဘုရားသည်ကြီးမားသောတန်ခိုး ဖြင့်ငါ့အပေါ်သက်ရောက်၍ ဝိညာဉ်တော်သည် ငါ့ကိုယူဆောင်သွားတော်မူသောအခါ ငါ သည်စိတ်နာစိတ်ဆိုးလျက်လိုက်ပါသွား၏။-
ထိုကဲ့သို့သောအာသာရမ္မက်များကြောင့်ဘုရား သခင်၏စကားကိုမနာခံသောသူများသည် အမျက်တော်သင့်ကြပေအံ့။-
ငါသည်ကောင်းကင်တမန်၏လက်မှစာစောင် ငယ်ကိုယူ၍စား၏။ ထိုစာစောင်သည်ငါ၏ ခံတွင်း၌ပျားရည်ကဲ့သို့ချို၏။ ဝမ်းတွင်း သို့ရောက်သောအခါ၌မူခါးလေသည်။-