မဿဲ 12:49 - ခေတ်သစ်မြန်မာ သမ္မာကျမ်း ထို့နောက် လက်တော်ကို တပည့်တော်များထံသို့ ညွှန်ပြတော်မူပြီးလျှင် “ကြည့်ရှုကြလော့။ ဤလူတို့သည် ငါ့မိခင်နှင့် ငါ့ညီများ ဖြစ်ကြ၏။ Common Language Bible ထိုနောက်ကိုယ်တော်သည်တပည့်တော်တို့ကို ညွှန်ပြလျက် ``ငါ့အမိ၊ ငါ့ညီ၊ ငါ့အစ်ကိုများ ကားဤသူတို့တည်း။- Garrad Bible တ ပည့် တော် တို့ ကို ညွှန် ပြ လျက် ကြည့် လော့ ဤ သူ တို့ ကား ငါ့ အ မိ ငါ့ ညီ တို့ တည်း။ Judson Bible လက်တော်ကိုလည်းဆန့်၍ တပည့်တော်တို့ကို ညွှန်လျက်၊ ဤသူတို့သည် ငါ့အမိ၊ ငါ့ညီပေတည်း။- မြန်မာ့စံမီသမ္မာကျမ်း ထို့နောက် တပည့်တော်များဘက်သို့ လက်တော်ကိုညွှန်လျက်“ကြည့်ရှုလော့။ ဤသူတို့သည် ငါ့အမိနှင့်ငါ့ညီများပေတည်း။ မြန်မာ လက်တော်ကိုလည်းဆန့်၍ တပည့်တော်တို့ကို ညွှန်လျက်၊ ဤသူတို့သည် ငါ့အမိ၊ ငါ့ညီပေတည်း။- |
ကောင်းကင်ဘုံ၌ရှိတော်မူသောငါ့ခမည်းတော်၏ အလိုတော်အတိုင်း ဆောင်ရွက်သောသူသည် ငါ့ညီ၊ ငါ့နှမ၊ ငါ့မိခင် ဖြစ်သည်” ဟု မိန့်တော်မူ၏။
ထို့နောက် အမြန်ပြန်၍ ‘ယေရှုသည် သေခြင်းမှ ရှင်ပြန်ထမြောက်တော်မူပြီ။ သူသည် သင်တို့ထက်ဦးစွာ ဂါလိလဲပြည်သို့ ကြွတော်မူမည်။ သင်တို့သည် သူ့ကို ထိုနေရာ၌ တွေ့မြင်ကြရလိမ့်မည်’ ဟူ၍ တပည့်တော်တို့အား ပြောကြလော့။ ငါပြောသောစကားကို မမေ့ကြနှင့်” ဟု ဆိုလေ၏။
ထို့နောက် မိမိဘေးပတ်လည်တွင် ထိုင်နေကြသောသူများကို ကြည့်တော်မူပြီးလျှင် “ဤသူတို့သည် ငါ့မိခင်နှင့် ငါ့ညီများ ဖြစ်ကြ၏။
အကျွန်ုပ်သည် ဤတပည့်တော်တို့အတွက်သာ ဆုတောင်းသည်မဟုတ်ပါ။ သူတို့၏ ဟောပြောခြင်းအားဖြင့် နောင်တွင် အကျွန်ုပ်ကို ယုံကြည်လာကြမည့် သူတို့အတွက်လည်း ဆုတောင်းပါ၏။