Baiboly an-tserasera

- dokam-barotra -




حَجَّی 1:6 - مژده برای عصر جدید

6 زیاد می‌کارید، ولی محصولِ کم برمی‌دارید. می‌خورید، امّا سیر نمی‌شوید. می‌نوشید و باز هم تشنگی‌تان رفع نمی‌گردد. لباس‌ می‌پوشید، امّا گرم نمی‌شوید. مزد می‌گیرید امّا گویی آن را در جیبی که سوراخ است می‌گذارید.

Jereo ny toko dika mitovy

هزارۀ نو

6 بسیار کاشته‌اید، ولی کم درویده‌اید؛ می‌خورید، اما هرگز سیر نمی‌شوید؛ می‌نوشید، اما هرگز سیراب نمی‌گردید؛ می‌پوشید، اما گرم نمی‌شوید؛ و آن که مزد می‌گیرد، مزد خود را در کیسۀ سوراخ می‌نهد!

Jereo ny toko dika mitovy

Persian Old Version

6 بسیار کاشتهاید و اندک حاصل میکنید. میخورید اما سیر نمی شوید ومی نوشید لیکن سیراب نمی گردید. (رخت )می پوشید اما گرم نمی شوید و آنکه مزد میگیرد، مزد خویش را در کیسه سوراخ دار میگذارد.

Jereo ny toko dika mitovy

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 بذر زیاد می‌کارید، ولی محصول کم برداشت می‌کنید؛ می‌خورید ولی سیر نمی‌شوید؛ می‌نوشید ولی تشنگی‌تان رفع نمی‌گردد؛ لباس می‌پوشید اما گرم نمی‌شوید؛ مزد می‌گیرید ولی گویی آن را در کیسه‌های سوراخ می‌گذارید.

Jereo ny toko dika mitovy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 زیاد می‌کارید، ولی محصولِ کم برداشت می‌کنید. می‌خورید، امّا سیر نمی‌شوید. می‌نوشید و بازهم تشنگی‌تان رفع نمی‌گردد. لباس‌ می‌پوشید، امّا گرم نمی‌شوید. مزد می‌گیرید امّا گویی آن‌ را در جیبی که سوراخ است، می‌گذارید.

Jereo ny toko dika mitovy

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 بسیار کاشته‌اید، و اندک حاصل می‌کنید؛ می‌خورید، اما سیر نمی‌شوید؛ می‌نوشید، لیکن سیراب نمی‌گردید؛ می‌پوشید، اما گرم نمی شوید؛ و آن که مزد می‌گیرد، مزد خویش را در کیسه سوراخ دار می‌گذارد!

Jereo ny toko dika mitovy




حَجَّی 1:6

Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra