Baiboly an-tserasera

- dokam-barotra -




تثنیه 1:33 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

33 که پيش روی شما در راه می‌رفت تا جايی برای اردو زدن شما بجوید؛ وقت شب در آتش تا راهی را که به آن برويد به شما بنمايد، و وقت روز در ابر.

Jereo ny toko dika mitovy

هزارۀ نو

33 که شبانگاه در آتش و هنگامِ ظهر در ابر پیشاپیش شما در راه می‌رفت تا برای شما مکانی به جهت اردو زدن بجوید و راهی را که باید به آن بروید به شما بنمایاند.

Jereo ny toko dika mitovy

Persian Old Version

33 که پیش روی شما در راه میرفت تاجایی برای نزول شما بطلبد، وقت شب در آتش تا راهی را که به آن بروید به شما بنماید و وقت روز در ابر.

Jereo ny toko dika mitovy

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

33 هر چند خداوند در طول راه آنها را هدایت می‌نمود و پیشاپیش آنها حرکت می‌کرد تا مکانی برای بر پا کردن اردویشان پیدا کند، و شبها با ستونی از آتش و روزها با ستونی از ابر آنها را راهنمایی می‌نمود.

Jereo ny toko dika mitovy

مژده برای عصر جدید

33 او قبل از شما حرکت کرد تا مکانی برای اردوی شما بیابد. او در سراسر سفر، در شب به وسیلهٔ ستونی از آتش و در روز با ستونی از ابر، شما را راهنمایی فرمود.

Jereo ny toko dika mitovy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

33 او پیشاپیش شما حرکت کرد تا مکانی برای اردوی شما بیابد. او در سراسر سفر، در شب در ستونی از آتش و در روز در ستونی از ابر، شما را هدایت نمود.

Jereo ny toko dika mitovy




تثنیه 1:33

Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra