رومیان 1:7 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر7 این نامه را به همۀ کسانی که در روم محبوب خدا هستند و فراخوانده شدهاند تا قوم مقدّس او باشند، مینویسم. از پدرمان خدا و خداوندمان عیسی مسیح، طالب فیض و آرامش برای شما هستم. Jereo ny tokoهزارۀ نو7 به همۀ آنان که در روم، محبوب خدایند و فرا خوانده شدهاند تا از مقدسین باشند: فیض و سلامتی از جانب خدا، پدر ما، و خداوندْ عیسی مسیح، بر شما باد. Jereo ny tokoPersian Old Version7 به همه که در روم محبوب خدا و خوانده شده و مقدسید، فیض و سلامتی از جانب پدر ما خدا و عیسی مسیح خداوند بر شما باد. Jereo ny tokoمژده برای عصر جدید7 من این نامه را به همهٔ شما محبوبان خدا در روم كه خوانده شدهاید تا مقدّس باشید، مینویسم. فیض و آرامش پدر ما خدا و عیسی مسیح خداوند با شما باد. Jereo ny tokoمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳7 من این نامه را به همۀ شما محبوبان خدا در روم که خوانده شدهاید تا از مقدّسین باشید، مینویسم. فیض و آرامش پدر ما خدا و عیسای مسیح خداوند با شما باد! Jereo ny tokoکتاب مقدس به زبان بندری7 به همۀ اُشُ که توو شهر روم، عزیز خدائَن و دعوت بودَن تا اَ مقدّسُن بَشِن: فیض و صُل و سلامتی اَ طَرَه بَپمُ خدا، و خداوندْ عیسی مسیح، وا شما بُبوت. Jereo ny toko |