Baiboly an-tserasera

- dokam-barotra -




مَرقُس 1:24 - کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 «ای عیسای ناصری، چرا ما را آسوده نمی‌گذاری؟ آیا آمده‌ای ما را هلاک سازی؟ تو را می‌شناسم. تو قدّوس خدا هستی!»

Jereo ny toko dika mitovy

هزارۀ نو

24 «ای عیسای ناصری، تو را با ما چه کار است؟ آیا آمده‌ای نابودمان کنی؟ می‌دانم کیستی! تو آن قدّوسِ خدایی!»

Jereo ny toko dika mitovy

Persian Old Version

24 گفت: «ای عیسی ناصری ما را با تو چهکار است؟ آیا برای هلاک کردن ما آمدی؟ تو را میشناسم کیستی، ای قدوس خدا!»

Jereo ny toko dika mitovy

مژده برای عصر جدید

24 «ای عیسای ناصری با ما چه‌کار داری؟ آیا آمده‌ای تا ما را نابود كنی؟ من می‌دانم تو كیستی، ای قدّوس خدا.»

Jereo ny toko dika mitovy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 «ای عیسای ناصری با ما چه‌کار داری؟ آیا آمده‌ای تا ما را نابود کنی؟ من می‌دانم تو کیستی، ای قدّوس خدا.»

Jereo ny toko dika mitovy

کتاب مقدس به زبان بندری

24 «ای عیسای ناصری، تو وا ما چه کار اِتهَه؟ هُندِی که به ما هلاک بُکنی؟ اَدونُم که تو کی! تو همو قدّوسِ خدایی!»

Jereo ny toko dika mitovy




مَرقُس 1:24

Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra