Baiboly an-tserasera

- dokam-barotra -




رومیان 1:24 - هزارۀ نو

24 پس خدا نیز ایشان را در شهوات دلشان به ناپاکی واگذاشت، تا در میان خودْ بدنهای خویش را بی‌حرمت سازند.

Jereo ny toko dika mitovy

Persian Old Version

24 لهذا خدا نیز ایشان رادر شهوات دل خودشان به ناپاکی تسلیم فرمود تادر میان خود بدنهای خویش را خوار سازند،

Jereo ny toko dika mitovy

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 بنابراین، خدا نیز ایشان را به حال خود رها کرده تا هر چه می‌خواهند بکنند و در آتش شهوات گناه‌آلود خود بسوزند و با بدنهای خود مرتکب گناهان شرم‌آور شوند.

Jereo ny toko dika mitovy

مژده برای عصر جدید

24 به این جهت خدا ایشان را با شهوات و هوسهای خودشان در ناپاكی واگذاشت كه با یكدیگر بدنهای خود را ننگین سازند.

Jereo ny toko dika mitovy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 به‌این‌جهت خدا ایشان را با شهواتِ دلشان در ناپاکی واگذاشت تا با یکدیگر بدن‌های خود را ننگین سازند.

Jereo ny toko dika mitovy

کتاب مقدس به زبان بندری

24 پَ خدا هم به اُشُ توو شهوتوی دلِشُ توو ناپاکی وِلِشُ ایکه، تا میون خوشُ به بدنُ خو بی حرمت بُکنِن.

Jereo ny toko dika mitovy




رومیان 1:24

Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra