Baiboly an-tserasera

- dokam-barotra -




عوبدیا 1:5 - هزارۀ نو

5 اگر دزدان بر تو آیند و غارتگران بر تو شبیخون زنند - چه مصیبتی در انتظارت خواهد بود! - آیا تنها به قدرِ کفایت دزدی نخواهند کرد؟ اگر انگورچینان بر تو آیند، آیا خوشه‌هایی باقی نخواهند گذاشت؟

Jereo ny toko dika mitovy

Persian Old Version

5 اگر دزدان یا غارت کنندگان شب نزد تو آیند، (چگونه هلاک شدی )؟ آیا بقدرکفایت غارت نمی کنند؟ و اگر انگورچینان نزد توآیند آیا بعضی خوشهها را نمی گذارند؟

Jereo ny toko dika mitovy

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 «اگر دزدها شبانگاه آمده تو را غارت می‌کردند به مراتب برای تو بهتر می‌بود، زیرا همه چیز را نمی‌بردند! یا اگر انگورچینان به سراغ تو می‌آمدند پس از چیدن انگور خوشه‌ای چند باقی می‌گذاشتند!

Jereo ny toko dika mitovy

مژده برای عصر جدید

5 «اگر دزدى در شب به خانه‌اى وارد شود، فقط چیزى را مى‌برد که به آن نیاز دارد، اگر انگورچین براى چیدن انگور بیاید، مقدارى از انگور را بجا مى‌گذارد، امّا دشمنان تو، تو را بکلّی نیست و نابود مى‌کنند.

Jereo ny toko dika mitovy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 «اگر دزدی در شب به خانه‌ای وارد شود، فقط چیزی را می‌برد که به آن نیاز دارد؛ اگر انگورچین برای چیدن انگور بیاید، مقداری از انگور را به‌جا می‌گذارد، امّا دشمنان تو، تو را به‌کلّی نیست و نابود خواهند کرد.

Jereo ny toko dika mitovy

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 اگر دزدان یا غارت کنندگان، شب نزد تو آیند- چه مصیبتی در انتظارت خواهد بود! - آیا تنها به قدر کفایت غارت نمی‌کنند؟ و اگر انگورچینان نزد تو آیند، آیا بعضی خوشه‌ها را نمی‌گذارند؟

Jereo ny toko dika mitovy




عوبدیا 1:5

Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra