Baiboly an-tserasera

- dokam-barotra -




میکاه 1:11 - هزارۀ نو

11 ای که در شافیر ساکنی، عریان و شرمگین، بگذر. ساکنان صَئانان بیرون نمی‌آیند؛ بِیت‌ایصِل ماتم می‌کند، و حمایتش را از شما برمی‌گیرد.

Jereo ny toko dika mitovy

Persian Old Version

11 ای ساکنه شافیر عریان و خجل شده، بگذر. ساکنه صانان بیرون نمی آید. ماتم بیت ایصل مکانش را از شما میگیرد.

Jereo ny toko dika mitovy

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 مردم شافیر برهنه و سرافکنده به اسارت برده می‌شوند. اهالی صعنان جرأت نمی‌کنند از خانه‌هایشان بیرون بیایند. وقتی صدای ماتم مردم بیت‌ایصل را بشنوید، بدانید که در آنجا پناهگاهی نیست.

Jereo ny toko dika mitovy

مژده برای عصر جدید

11 ساکنان شافیر عریان و سرافکنده تبعید می‌شوند. مردم صانان جرأت نمی‌کنند که از شهر خارج شوند. هنگامی‌که صدای شیون و سوگواری از بیت ایصل به گوشتان برسد، بدانید که آنجا خالی از خطر دشمن نیست.

Jereo ny toko dika mitovy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 ساکنان شافیر، عریان و سرافکنده تبعید می‌شوند. مردم صانان جرأت نمی‌کنند که از شهر خارج شوند. هنگامی‌که صدای شیون و سوگواری از بِیت‌ایصِل به گوشتان برسد، بدانید که آنجا خالی از خطر دشمن نیست.

Jereo ny toko dika mitovy

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 ‌ای ساکنان شافیر، عریان و خجل بگذر. ساکنان صانان بیرون نمی‌آیند. ماتم بِیت‌ایصِل مکانش را از شما می‌گیرد.

Jereo ny toko dika mitovy




میکاه 1:11

Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra