Baiboly an-tserasera

- dokam-barotra -




مکاشفه 1:18 - کتاب مقدس به زبان بندری

18 و مِئُم اُ که زِندَن. مِه مُردُم، و بیگین تا ابد زندَه اُم و کِلیلوی مرگ و دنیای مُردَئُن تو دَس مِن.

Jereo ny toko dika mitovy

هزارۀ نو

18 و من آن که زنده اوست. مرده بودم، امّا اینک ببین که زندۀ جاویدم و کلیدهای مرگ و جهانِ مردگان در دست من است.

Jereo ny toko dika mitovy

Persian Old Version

18 ومرده شدم و اینک تا ابدالاباد زنده هستم وکلیدهای موت و عالم اموات نزد من است.

Jereo ny toko dika mitovy

مژده برای عصر جدید

18 من زنده بودم و مردم و اكنون تا به ابد زنده هستم و كلیدهای مرگ و جهان مردگان را در دست دارم.

Jereo ny toko dika mitovy

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

18 من زنده بودم و مُردم و اکنون تا ابد زنده هستم و کلیدهای مرگ و جهان مردگان را در دست دارم.

Jereo ny toko dika mitovy




مکاشفه 1:18

Araho izahay:

dokam-barotra


dokam-barotra